Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   sl Vprašati za pot

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Promiňte! O------te! O--------- O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Můžete mi pomoci? A---mi---hko-po--g---? A-- m- l---- p-------- A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? K-e-j- tu-aj--akš-a-d-bra--e--a--aci-a? K-- j- t---- k----- d---- r------------ K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
Na rohu zahněte doleva. Tam-n--v-g-----o---t---a ----. T-- n- v----- p------ n- l---- T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
Pak běžte kousek rovně. Pot-----j-ite-m-l- ------o--. P---- p------ m--- n--------- P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
A potom běžte sto metrů doprava. P-t-----jd--e-------trov--- --sn-. P---- p------ s-- m----- n- d----- P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
Můžete jet i autobusem. L--ko-gres-- tudi --a---bu--m. L---- g----- t--- z a--------- L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
Můžete jet i tramvají. Lahko ----t--t-di-- --amv-j--. L---- g----- t--- s t--------- L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
Můžete jet za mnou. L---o--- -udi-e----avn--p-l-et- -- ma-o. L---- s- t--- e-------- p------ z- m---- L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? K----p----- d- n-gometne---s-a-i---? K--- p----- d- n---------- s-------- K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
Přejeďte přes most! P-eč--j-- --st! P-------- m---- P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
Projeďte tunelem! P--j--e skoz- tu---! P------ s---- t----- P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
Jeďte ke třetímu semaforu. P-l-i----e do -re--eg- s-mafor--. P------ s- d- t------- s--------- P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
Potom odbočte na první doprava. P-t-- zavijt- v p-vo u--c---- d--n-. P---- z------ v p--- u---- n- d----- P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. Zat-m-p----te----a--o-t č-z n-s-e-----k-ižišč-. Z---- p------ n-------- č-- n-------- k-------- Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? Opr-s-ite- ---- pr-d-m -a-l--ališ-e? O--------- k--- p----- n- l--------- O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. N-jb-l-e -e,-d- -res-- ---odz--sk--ž---zn-c- -z---t--j-m). N------- j-- d- g----- s p-------- ž-------- (- m--------- N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-)- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 0
Jeďte na konečnou. Pel-it- -e e---t-----d- -ončne-p--t-je. P------ s- e-------- d- k----- p------- P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…