Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   no Spørre etter veien

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [førti]

Spørre etter veien

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
Promiňte! Un-sky-d-(--g)! U------- (----- U-n-k-l- (-e-)- --------------- Unnskyld (meg)! 0
Můžete mi pomoci? Kan du--je-pe me-? K-- d- h----- m--- K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? Hvo---i-ner jeg----g-d---st-u-a----er? H--- f----- j-- e- g-- r--------- h--- H-o- f-n-e- j-g e- g-d r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------------- Hvor finner jeg en god restaurant her? 0
Na rohu zahněte doleva. G--til-ve-st-e --d --ør---. G- t-- v------ v-- h------- G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- --------------------------- Gå til venstre ved hjørnet. 0
Pak běžte kousek rovně. Gå--å -t--tyk-e r--t --a-. G- s- e- s----- r--- f---- G- s- e- s-y-k- r-t- f-a-. -------------------------- Gå så et stykke rett fram. 0
A potom běžte sto metrů doprava. Gå-s- -u-d-e met-r--i--høy--. G- s- h----- m---- t-- h----- G- s- h-n-r- m-t-r t-l h-y-e- ----------------------------- Gå så hundre meter til høyre. 0
Můžete jet i autobusem. Du k-n også -a -ussen. D- k-- o--- t- b------ D- k-n o-s- t- b-s-e-. ---------------------- Du kan også ta bussen. 0
Můžete jet i tramvají. Du-ka- ogs- ----rik---. D- k-- o--- t- t------- D- k-n o-s- t- t-i-k-n- ----------------------- Du kan også ta trikken. 0
Můžete jet za mnou. D- --- b--- ---r- e--e--m-g. D- k-- b--- k---- e---- m--- D- k-n b-r- k-ø-e e-t-r m-g- ---------------------------- Du kan bare kjøre etter meg. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? H-orda--k-mm----e--t-- -otbal---a--onet? H------ k----- j-- t-- f---------------- H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-t-a-l-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? 0
Přejeďte přes most! G---ve- -r--n. G- o--- b----- G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen. 0
Projeďte tunelem! Kjø- ----n-- -u-ne-en. K--- g------ t-------- K-ø- g-e-n-m t-n-e-e-. ---------------------- Kjør gjennom tunnelen. 0
Jeďte ke třetímu semaforu. Kjør --l -- ko-m-r -i--det ----je-l--kr--set. K--- t-- d- k----- t-- d-- t----- l---------- K-ø- t-l d- k-m-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. --------------------------------------------- Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. 0
Potom odbočte na první doprava. T- -- --r-t- ---en---l hø-r-. T- s- f----- v---- t-- h----- T- s- f-r-t- v-i-n t-l h-y-e- ----------------------------- Ta så første veien til høyre. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. K--- dere-ter rett f-a--v-d d-- n-st--kry--et. K--- d------- r--- f--- v-- d-- n---- k------- K-ø- d-r-t-e- r-t- f-a- v-d d-t n-s-e k-y-s-t- ---------------------------------------------- Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? U---kyl-, hv----- ko--er-----t-l----p--sse-? U-------- h------ k----- j-- t-- f---------- U-n-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------------- Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. D-- er b--t du t------an--. D-- e- b--- d- t-- T------- D-t e- b-s- d- t-r T-b-n-n- --------------------------- Det er best du tar T-banen. 0
Jeďte na konečnou. Ba-- ---r --l-s------t--p. B--- k--- t-- s---- s----- B-r- k-ø- t-l s-s-e s-o-p- -------------------------- Bare kjør til siste stopp. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…