Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   tl Asking for directions

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [apatnapu]

Asking for directions

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Promiňte! Pa-------! Paumanhin! 0
Můžete mi pomoci? Ma---- m- b- a---- t-------? Maaari mo ba akong tulungan? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? Ma----- b--- m-------- k----- d---? Mayroon bang magandang kainan dito? 0
Na rohu zahněte doleva. Ku----- k- s- k----. Kumanan ka sa kanto. 0
Pak běžte kousek rovně. Sa-- d-------- k- n- k----. Saka dumiretso ka ng konti. 0
A potom běžte sto metrů doprava. Pa-------- a- p------ n- i---- d---- m---- p------. Pagkatapos ay pumunta ng isang daang metro pakanan. 0
Můžete jet i autobusem. Ma---- k- r--- s------ n- b--. Maaari ka ring sumakay ng bus. 0
Můžete jet i tramvají. Ma---- k- r--- s------ n- t---. Maaari ka ring sumakay ng tram. 0
Můžete jet za mnou. Ma---- m- d-- a---- s----- g---- a-- i---- s-------. Maaari mo din akong sundan gamit ang iyong sasakyan. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? Pa--- a-- m----------- s- p----- i-------? Paano ako makakarating sa putbol istadyum? 0
Přejeďte přes most! Ta----- m- a-- t----- / T------ k- s- t----! Tawirin mo ang tulay! / Tumawid ka sa tulay! 0
Projeďte tunelem! Ma------- k- d-------- s- p---------- n- l------! Magmaneho ka dumiretso sa pamamagitan ng lagusan! 0
Jeďte ke třetímu semaforu. Ma------- k- h------- s- p--------- i--- t------. Magmaneho ka hanggang sa pangatlong ilaw trapiko. 0
Potom odbočte na první doprava. Pa-------- l----- k- s- u---- k---- p------. Pagkatapos lumiko ka sa unang kalye pakanan. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. Pa-------- a- d-------- h------- s- s------ n- i-----------. Pagkatapos ay dumiretso hanggang sa susunod na interseksyon. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? Pa-------- p---- a-- m----------- s- p--------? Paumanhin, paano ako makakarating sa paliparan? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. Ma---- p--- m------- k-. Mabuti pang mag-tren ka. 0
Jeďte na konečnou. Su----- k- l--- h------- s- h----- i-------. Sumakay ka lang hanggang sa huling istasyon. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…