Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   sv Fråga efter vägen

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Promiňte! U-s-k-a! U------- U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
Můžete mi pomoci? K-n--i h---pa-mi-? K-- n- h----- m--- K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? V-r--in-s--- --- --sta----- h--? V-- f---- e- b-- r--------- h--- V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
Na rohu zahněte doleva. Gå-runt h--ne- ti-- vänste-. G- r--- h----- t--- v------- G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
Pak běžte kousek rovně. Gå-se-----n-bit-rak- f-a-. G- s---- e- b-- r--- f---- G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
A potom běžte sto metrů doprava. Gå-se--n------a-m-t-- t-------er. G- s---- h----- m---- t--- h----- G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
Můžete jet i autobusem. N--ka- o--s--t- busse-. N- k-- o---- t- b------ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
Můžete jet i tramvají. N- ka- o---å -a --å----n--. N- k-- o---- t- s---------- N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
Můžete jet za mnou. Ni ka--ock-å--el--enkel--å-a-----r mi-. N- k-- o---- h--- e----- å-- e---- m--- N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? Hur kom-e---a- -i-l ---b-lls-ta-i-n? H-- k----- j-- t--- f--------------- H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
Přejeďte přes most! Gå -ver b--n! G- ö--- b---- G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
Projeďte tunelem! Å--g--o---unn---! Å- g---- t------- Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
Jeďte ke třetímu semaforu. Åk---am -i-l-tr-d-e---afik-j---t. Å- f--- t--- t----- t------------ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
Potom odbočte na první doprava. Ta-se--n-a- -i-l-hö--r--id fö---a -----. T- s---- a- t--- h---- v-- f----- g----- T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. Å- s--a--rakt --a- v-d näs-- ------ng. Å- s---- r--- f--- v-- n---- k-------- Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? Ur-äkt-, hu--k-m------- --ll---yg-l-tsen? U------- h-- k----- j-- t--- f----------- U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. De- -r---s---tt ---t--nel-an--. D-- ä- b--- a-- t- t----------- D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
Jeďte na konečnou. Å- --l- -n---t-ä-d--f-a--ti-l s--ts----o-e-. Å- h--- e----- ä--- f--- t--- s------------- Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…