Μπορε----να με--οηθή-ετ-;
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
Μ-ο-ε-τ- ν- μ- β-η-ή-ε-ε-
-------------------------
Μπορείτε να με βοηθήσετε; 0 M-o-eí----a me b--t-ḗ--te?Mporeíte na me boēthḗsete?M-o-e-t- n- m- b-ē-h-s-t-?--------------------------Mporeíte na me boēthḗsete?
Μ-τ---η--ίνε-ε-γι---ί---ευθ--α.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
Μ-τ- π-γ-ί-ε-ε γ-α λ-γ- ε-θ-ί-.
-------------------------------
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. 0 Metá pēg-------g----íg---u--e-a.Metá pēgaínete gia lígo eutheía.M-t- p-g-í-e-e g-a l-g- e-t-e-a---------------------------------Metá pēgaínete gia lígo eutheía.
Μ-ορ-ί-ε-να--άρ--ε---ι--ο λε--ο----.
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
Μ-ο-ε-τ- ν- π-ρ-τ- κ-ι τ- λ-ω-ο-ε-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. 0 Mp-r--t--na-p-r-t- k-i -o -e--h----o.Mporeíte na párete kai to leōphoreío.M-o-e-t- n- p-r-t- k-i t- l-ō-h-r-í-.-------------------------------------Mporeíte na párete kai to leōphoreío.
Μ--ρε--- να---ρετ- κ-ι -- --α-.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
Μ-ο-ε-τ- ν- π-ρ-τ- κ-ι τ- τ-α-.
-------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. 0 Mpo--íte--a-páre-e -ai t---r--.Mporeíte na párete kai to tram.M-o-e-t- n- p-r-t- k-i t- t-a-.-------------------------------Mporeíte na párete kai to tram.
Μ--ρείτ- α-λ--να με-α-ο-ου---ετε -ε-το-αυ--κ-νη-ο-ω- -κεί.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Μ-ο-ε-τ- α-λ- ν- μ- α-ο-ο-θ-σ-τ- μ- τ- α-τ-κ-ν-τ- ω- ε-ε-.
----------------------------------------------------------
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. 0 M-oreí-e ------a me a--l-u-h-s-te -- t--auto-ín--o--s -k--.Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.M-o-e-t- a-l- n- m- a-o-o-t-ḗ-e-e m- t- a-t-k-n-t- ō- e-e-.-----------------------------------------------------------Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Můžete jet za mnou.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
Mporeíte aplá na me akolouthḗsete me to autokínēto ōs ekeí.
Π---σ-ε ---α ----τ- τούνε-!
Περάστε μέσα από το τούνελ!
Π-ρ-σ-ε μ-σ- α-ό τ- τ-ύ-ε-!
---------------------------
Περάστε μέσα από το τούνελ! 0 Per-ste -ésa -pó -o t-ú-e-!Peráste mésa apó to toúnel!P-r-s-e m-s- a-ó t- t-ú-e-!---------------------------Peráste mésa apó to toúnel!
Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč.
Také zvířata mají svůj vlastní jazyk.
A používají jej stejně jako lidé.
To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací.
V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk.
Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají.
Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem.
Navzájem se tak varují.
Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel.
Včely spolu komunikují tancem.
Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu.
Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů.
Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují.
Také sloni vydávají různé akustické signály.
Člověk je ale neslyší.
Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná.
Skládá se z kombinace různých znaků.
Používají se tedy akustické, chemické a optické signály.
Kromě toho používají zvířata různá gesta.
Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil.
Ví, co potěší jeho psa.
Pozná také, když chtějí být kočky samy.
Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem.
Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak.
Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda.
Ale oni si jen špatně rozumějí.
To vede k problémům mezi psy a kočkami.
I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…