Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   ca Demanar el camí

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [quaranta]

Demanar el camí

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Promiňte! Perd-n-! P------- P-r-o-i- -------- Perdoni! 0
Můžete mi pomoci? Qu---- p-dri--aju-a-? Q-- e- p----- a------ Q-e e- p-d-i- a-u-a-? --------------------- Que em podria ajudar? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? On--- -a--n ----res---r-nt-per-a--í? O- h- h- u- b-- r--------- p-- a---- O- h- h- u- b-n r-s-a-r-n- p-r a-u-? ------------------------------------ On hi ha un bon restaurant per aquí? 0
Na rohu zahněte doleva. Giri-- -’esq-e-r- a -- can-onada. G--- a l--------- a l- c--------- G-r- a l-e-q-e-r- a l- c-n-o-a-a- --------------------------------- Giri a l’esquerra a la cantonada. 0
Pak běžte kousek rovně. Despr-s c-ntinui-u-- mi-- re---. D------ c------- u-- m--- r----- D-s-r-s c-n-i-u- u-a m-c- r-c-e- -------------------------------- Després continui una mica recte. 0
A potom běžte sto metrů doprava. D--pr---vagi -ent m--r-s-a--- -re--. D------ v--- c--- m----- a l- d----- D-s-r-s v-g- c-n- m-t-e- a l- d-e-a- ------------------------------------ Després vagi cent metres a la dreta. 0
Můžete jet i autobusem. T--bé p-t aga--r--’a--o---. T---- p-- a----- l--------- T-m-é p-t a-a-a- l-a-t-b-s- --------------------------- També pot agafar l’autobús. 0
Můžete jet i tramvají. Tamb- --t p-e--r- -l---a----. T---- p-- p------ e- t------- T-m-é p-t p-e-d-e e- t-a-v-a- ----------------------------- També pot prendre el tramvia. 0
Můžete jet za mnou. Ta-bé em-po- seg-ir----c--xe. T---- e- p-- s----- e- c----- T-m-é e- p-t s-g-i- e- c-t-e- ----------------------------- També em pot seguir en cotxe. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? Com-va-- --l’-st--i de f-t--l? C-- v--- a l------- d- f------ C-m v-i- a l-e-t-d- d- f-t-o-? ------------------------------ Com vaig a l’estadi de futbol? 0
Přejeďte přes most! Traves-i e- p-n-! T------- e- p---- T-a-e-s- e- p-n-! ----------------- Travessi el pont! 0
Projeďte tunelem! Pa----pe--tú---! P---- p-- t----- P-s-i p-l t-n-l- ---------------- Passi pel túnel! 0
Jeďte ke třetímu semaforu. V--i f--- ------ce- --m-fo-. V--- f--- a- t----- s------- V-g- f-n- a- t-r-e- s-m-f-r- ---------------------------- Vagi fins al tercer semàfor. 0
Potom odbočte na první doprava. D-sp-é----eng-- -l pr--e--ca-re- a ---dret-. D------ p------ e- p----- c----- a l- d----- D-s-r-s p-e-g-i e- p-i-e- c-r-e- a l- d-e-a- -------------------------------------------- Després prengui el primer carrer a la dreta. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. Con---ui --t--ret--- ---p-òxi---n-----me-t. C------- t-- d--- e- e- p----- e----------- C-n-i-u- t-t d-e- e- e- p-ò-i- e-c-e-a-e-t- ------------------------------------------- Continui tot dret en el pròxim encreuament. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? Per-o-i-m--c-- -a-g a-l-ae---ort? P--------- c-- v--- a l---------- P-r-o-i-m- c-m v-i- a l-a-r-p-r-? --------------------------------- Perdoni’m, com vaig a l’aeroport? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. E- -i-lor é----a--r -l-m----. E- m----- é- a----- e- m----- E- m-l-o- é- a-a-a- e- m-t-o- ----------------------------- El millor és agafar el metro. 0
Jeďte na konečnou. Con--nui f-ns a-l-ú-tim--e--aci-. C------- f--- a l------- e------- C-n-i-u- f-n- a l-ú-t-m- e-t-c-ó- --------------------------------- Continui fins a l’última estació. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…