Parlør

da Adjektiver 2   »   fa ‫صفت ها 2‬

79 [nioghalvfjerds]

Adjektiver 2

Adjektiver 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

[sefat hâ 2]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
Jeg har en blå kjole på. ‫-- ---س-آ-ی -ه ت--دارم-‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫-ن ل-ا- آ-ی ب- ت- د-ر-.- ------------------------- ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 0
ma- y-k ----s--âb---e t-- ---a-. man yek lebâse âbi be tan dâram. m-n y-k l-b-s- â-i b- t-n d-r-m- -------------------------------- man yek lebâse âbi be tan dâram.
Jeg har en rød kjole på. ‫-- لبا---رمز-به ت--دار--‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫-ن ل-ا- ق-م- ب- ت- د-ر-.- -------------------------- ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 0
m-n---- ---âse -h-rme- b- -a- d--am. man yek lebâse ghermez be tan dâram. m-n y-k l-b-s- g-e-m-z b- t-n d-r-m- ------------------------------------ man yek lebâse ghermez be tan dâram.
Jeg har en grøn kjole på. ‫-ن ل-ا---ب- -ه -- --ر--‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫-ن ل-ا- س-ز ب- ت- د-ر-.- ------------------------- ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 0
m-n ye--le-â---sa-z -e --n-d--am. man yek lebâse sabz be tan dâram. m-n y-k l-b-s- s-b- b- t-n d-r-m- --------------------------------- man yek lebâse sabz be tan dâram.
Jeg køber en sort taske. ‫م- یک-کیف------م---ر-.‬ ‫من یک کیف سیاه می-خرم.‬ ‫-ن ی- ک-ف س-ا- م-‌-ر-.- ------------------------ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 0
man y-k k-fe s--- m--kha-am. man yek kife siâh mi-kharam. m-n y-k k-f- s-â- m---h-r-m- ---------------------------- man yek kife siâh mi-kharam.
Jeg køber en brun taske. ‫----ک کیف ---ه ا- -ی‌-رم-‬ ‫من یک کیف قهوه ای می-خرم.‬ ‫-ن ی- ک-ف ق-و- ا- م-‌-ر-.- --------------------------- ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 0
m-- --- k-fe----h---i-----h---m. man yek kife ghahve-i mi-kharam. m-n y-k k-f- g-a-v--- m---h-r-m- -------------------------------- man yek kife ghahve-i mi-kharam.
Jeg køber en hvid taske. ‫-ن یک کیف س-ی----‌--م.‬ ‫من یک کیف سفید می-خرم.‬ ‫-ن ی- ک-ف س-ی- م-‌-ر-.- ------------------------ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 0
man-y-- kif---e-----i--h--am. man yek kife sefid mi-kharam. m-n y-k k-f- s-f-d m---h-r-m- ----------------------------- man yek kife sefid mi-kharam.
Jeg har brug for en ny bil. ‫من-یک-خو-ر-ی ج--د ل-ز---ارم.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫-ن ی- خ-د-و- ج-ی- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 0
m-----k-k--d---- --did--â--m d---m. man yek khodroye jadid lâzem dâram. m-n y-k k-o-r-y- j-d-d l-z-m d-r-m- ----------------------------------- man yek khodroye jadid lâzem dâram.
Jeg har brug for en hurtig bil. ‫م--یک -و--وی-پ-س--ت --زم--ا-م-‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫-ن ی- خ-د-و- پ-س-ع- ل-ز- د-ر-.- -------------------------------- ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 0
m----e--k-o-roy----ri-lâ--m--âr-m. man yek khodroye sari lâzem dâram. m-n y-k k-o-r-y- s-r- l-z-m d-r-m- ---------------------------------- man yek khodroye sari lâzem dâram.
Jeg har brug for en komfortabel bil. ‫م--یک-خودروی ر-حت-لاز- -ارم-‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫-ن ی- خ-د-و- ر-ح- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 0
m-n--e---h-droy- r--at-l-z-m--âr-m. man yek khodroye râhat lâzem dâram. m-n y-k k-o-r-y- r-h-t l-z-m d-r-m- ----------------------------------- man yek khodroye râhat lâzem dâram.
Deroppe bor der en gammel kvinde. ‫-----ل- -ک-خ--م پیر-ز-دگ- م---ن-.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می-کند.‬ ‫-ن ب-ل- ی- خ-ن- پ-ر ز-د-ی م-‌-ن-.- ----------------------------------- ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 0
â----l---e- k----me-pir -endeg- m------. ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad. â- b-l- y-k k-â-o-e p-r z-n-e-i m-k-n-d- ---------------------------------------- ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
Deroppe bor der en tyk kvinde. ‫آن -ال- -ک-خانم--ا- زن--ی-می-کن--‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می-کند.‬ ‫-ن ب-ل- ی- خ-ن- چ-ق ز-د-ی م-‌-ن-.- ----------------------------------- ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 0
â---âlâ-y-- k-ân--- châgh ze-deg- ---o-ad. ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad. â- b-l- y-k k-â-o-e c-â-h z-n-e-i m-k-n-d- ------------------------------------------ ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
Dernede bor der en nysgerrig kvinde. ‫آن-پ-ئ-ن----خا-- ف--ل-زن--ی--ی----.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می-کند.‬ ‫-ن پ-ئ-ن ی- خ-ن- ف-و- ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------------- ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 0
â---â--n---- -hâ-om- k-nj--- -en---i -ik---d. ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad. â- p---n y-k k-â-o-e k-n-k-v z-n-e-i m-k-n-d- --------------------------------------------- ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
Vores gæster var rare mennesker. ‫م-مان-های-م--آ-م-ه-- مه--ا---(خ--ی) بو-ند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-ر-ا-ی (-و-ی- ب-د-د-‬ -------------------------------------------- ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ 0
mi-mâ-ân-emâ- âd-m h--e m---b-ni---dan-. mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand. m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-r-b-n- b-d-n-. ---------------------------------------- mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
Vores gæster var høflige mennesker. ‫-ه--- ه---ما---م---- مو-بی ب---د.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-د-ی ب-د-د-‬ ----------------------------------- ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 0
m-hmânâ--e--n -d-- h-y- moad-b--b--a-d. mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand. m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-a-a-i b-d-n-. --------------------------------------- mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
Vores gæster var interessante mennesker. ‫م-م-----ی ----د- ه-- -ا-بی-بودن-.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی ج-ل-ی ب-د-د-‬ ----------------------------------- ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 0
m--mânân--m-- -dam ---e -â--b-----a-d. mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand. m-h-â-â---m-n â-a- h-y- j-l-b- b-d-n-. -------------------------------------- mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
Jeg har søde børn. ‫-ن--چه-ه----ازن-ن--د-رم-‬ ‫من بچه-های نازنینی دارم.‬ ‫-ن ب-ه-ه-ی ن-ز-ی-ی د-ر-.- -------------------------- ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 0
m-n b---e --y- -------i-dâ--m. man bache hâye nâzanini dâram. m-n b-c-e h-y- n-z-n-n- d-r-m- ------------------------------ man bache hâye nâzanini dâram.
Men naboerne har frække børn. ‫--ا--مس-یه-ه----ه‌ها- ب---دبی-د-ر-د-‬ ‫اما همسایه-ها بچه-های بی ادبی دارند.‬ ‫-م- ه-س-ی-‌-ا ب-ه-ه-ی ب- ا-ب- د-ر-د-‬ -------------------------------------- ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 0
ammâ ham---e -- ba-he---ye bi-ada-- ------. ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand. a-m- h-m-â-e h- b-c-e h-y- b- a-a-i d-r-n-. ------------------------------------------- ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
Er dine børn artige? ‫بچ--ه-ی شم--ب------ه-ت--؟‬ ‫بچه-های شما با ادب هستند؟‬ ‫-چ-‌-ا- ش-ا ب- ا-ب ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 0
b-----------h-mâ bâ-ad-- ---ta--? bache hâye shomâ bâ adab hastand? b-c-e h-y- s-o-â b- a-a- h-s-a-d- --------------------------------- bache hâye shomâ bâ adab hastand?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -