Parlør

da Gå ud om aftenen   »   fa ‫گردش عصر (شب)‬

44 [fireogfyrre]

Gå ud om aftenen

Gå ud om aftenen

‫44 [چهل و چهار]‬

44 [che-hel-o-cha-hâr]

‫گردش عصر (شب)‬

[gardeshe asr (shab)]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
Er her et diskotek? ‫----ا--ج--دی--و ----‬ ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ‫-ی- ا-ن-ا د-س-و ه-ت-‬ ---------------------- ‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ 0
d-r--njâ--isk- vojud -â-a-? dar injâ disko vojud dârad? d-r i-j- d-s-o v-j-d d-r-d- --------------------------- dar injâ disko vojud dârad?
Er her en natklub? ‫آیا ا-ن-- -ا---ه-هست؟‬ ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ‫-ی- ا-ن-ا ک-ب-ر- ه-ت-‬ ----------------------- ‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ 0
da- -n-- k---re--oju---âr-d? dar injâ kâbâre vojud dârad? d-r i-j- k-b-r- v-j-d d-r-d- ---------------------------- dar injâ kâbâre vojud dârad?
Er her et værtshus? ‫-یا -ی-ج--با--ه--؟‬ ‫آیا اینجا بار هست؟‬ ‫-ی- ا-ن-ا ب-ر ه-ت-‬ -------------------- ‫آیا اینجا بار هست؟‬ 0
â-- i-j- ye- b----ojud --r-d? âyâ injâ yek bâr vojud dârad? â-â i-j- y-k b-r v-j-d d-r-d- ----------------------------- âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
Hvad går der i teatret i aften? ‫ا-ش--ب--ا---ت--------؟‬ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ‫-م-ب ب-ن-م- ت-ت- چ-س-؟- ------------------------ ‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ 0
e-s--b--a-n--e-ye t--âtr -hist? emshab barnâme-ye tâ-âtr chist? e-s-a- b-r-â-e-y- t---t- c-i-t- ------------------------------- emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
Hvad går der i biografen i aften? ‫بر--مه --ش--سی-ما-چیس-؟‬ ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ‫-ر-ا-ه ا-ش- س-ن-ا چ-س-؟- ------------------------- ‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ 0
barnâm-----e-s-----si--m- chi--? barnâme-ye emshabe sinemâ chist? b-r-â-e-y- e-s-a-e s-n-m- c-i-t- -------------------------------- barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
Hvad er der i fjernsynet i aften? ‫-مش- ---ی--ون -ی ن--ن--ی---د-‬ ‫امشب تلویزیون چی نشان می-دهد؟‬ ‫-م-ب ت-و-ز-و- چ- ن-ا- م-‌-ه-؟- ------------------------------- ‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ 0
em-ha--telev--i-- chi n--h-- -i----d? emshab televizion chi neshân midahad? e-s-a- t-l-v-z-o- c-i n-s-â- m-d-h-d- ------------------------------------- emshab televizion chi neshân midahad?
Er der stadig billetter til teatret? ‫-ن-ز بل-- --اتر-د--ند-‬ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ‫-ن-ز ب-ی- ت-ا-ر د-ر-د-‬ ------------------------ ‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ 0
h--u------te-----t- m-jud-a--? hanuz belite tâ-âtr mojud ast? h-n-z b-l-t- t---t- m-j-d a-t- ------------------------------ hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
Er der stadig billetter til biografen? ‫ -نوز بلیط---ن-- --ر-د-‬ ‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ‫ ه-و- ب-ی- س-ن-ا د-ر-د-‬ ------------------------- ‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ 0
h--u----l-t- -i-em---ojud -st? hanuz belite sinemâ mojud ast? h-n-z b-l-t- s-n-m- m-j-d a-t- ------------------------------ hanuz belite sinemâ mojud ast?
Er der stadig billetter til fodboldkampen? ‫ هنوز ب--- برای ----ا----زی فو---ل----ند؟‬ ‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ‫ ه-و- ب-ی- ب-ا- ت-ا-ا- ب-ز- ف-ت-ا- د-ر-د-‬ ------------------------------------------- ‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ 0
h-n---b---t --r--e---mâs---e ---i-e----fo-tbâ- ---ud----? hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast? h-n-z b-l-t b-r-y- t-m-s-â-e b-z-----e f-o-b-l m-j-d a-t- --------------------------------------------------------- hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
Jeg vil gerne sidde bagerst. ‫من---س- ---م-کامل- --ب-ب-ش----‬ ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ 0
man ---st---r-m --m---n -g-a---e---hi-am. man doost dâram kâmelan aghab beneshinam. m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n a-h-b b-n-s-i-a-. ----------------------------------------- man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. ‫-- دو-ت-دار--ی- جایی--- --- ب-ش-نم-‬ ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- ی- ج-ی- د- و-ط ب-ش-ن-.- ------------------------------------- ‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ 0
m-n --o-t----am-----jây-i dar-va-a- b-----i--m. man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam. m-n d-o-t d-r-m y-k j-y-i d-r v-s-t b-n-s-i-a-. ----------------------------------------------- man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
Jeg vil gerne sidde allerforrest. ‫من دوس- -ار--ک--لا -لو بن-----‬ ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- ک-م-ا ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------------- ‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ 0
m-n d---t--âram-k--e--- -e-- -en----na-. man doost dâram kâmelan jelo beneshinam. m-n d-o-t d-r-m k-m-l-n j-l- b-n-s-i-a-. ---------------------------------------- man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
Kan du anbefale mig noget? ‫-ی--وانی- چیزی ب--م--توص-ه --ید-‬ ‫می-توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- چ-ز- ب- م- ت-ص-ه ک-ی-؟- ---------------------------------- ‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ 0
mita-â--d--hi-i-be -an ----e-k-ni-? mitavânid chizi be man tosie konid? m-t-v-n-d c-i-i b- m-n t-s-e k-n-d- ----------------------------------- mitavânid chizi be man tosie konid?
Hvornår begynder forestillingen? ‫نمای---- م--- --و--می----؟‬ ‫نمایش چه موقع شروع می-شود؟‬ ‫-م-ی- چ- م-ق- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ 0
na-ây--h -he----he shor- -i-hav-d? namâyesh che moghe shoru mishavad? n-m-y-s- c-e m-g-e s-o-u m-s-a-a-? ---------------------------------- namâyesh che moghe shoru mishavad?
Kan du skaffe mit en billet? ‫می--و-ن-- ------- یک-بلی- -گ--ید-‬ ‫می-توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- ب-ا- م- ی- ب-ی- ب-ی-ی-؟- ----------------------------------- ‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ 0
mi-avâni- b-râye---- yek b-li---a-iye -onid? mitavânid barâye man yek belit tahiye konid? m-t-v-n-d b-r-y- m-n y-k b-l-t t-h-y- k-n-d- -------------------------------------------- mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
Er der en golfbane i nærheden? ‫آ-- ای- -زد--ی-ه---ز--ن گ---ه--؟‬ ‫آیا این نزدیکی-ها، زمین گلف هست؟‬ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- گ-ف ه-ت-‬ ---------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ 0
â-â i- -az-i-i-h- y-k zamine-g-l--v-j-- --ra-? âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- g-l- v-j-d d-r-d- ---------------------------------------------- âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
Er der en tennisbane i nærheden? ‫آ-ا-ا-ن -زد-کی--ا، ز--- --ی- ---؟‬ ‫آیا این نزدیکی-ها، زمین تنیس هست؟‬ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ز-ی- ت-ی- ه-ت-‬ ----------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ 0
ây- i--na--iki-hâ ----z----e teni- ---u--dâra-? âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k z-m-n- t-n-s v-j-d d-r-d- ----------------------------------------------- âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
Er der en svømmehal i nærheden? ‫آی- -ی- -زدی--‌--- ا--خ- -ر--ش-ده -ست؟‬ ‫آیا این نزدیکی-ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ ‫-ی- ا-ن ن-د-ک-‌-ا- ا-ت-ر س-پ-ش-د- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ 0
ây--in naz-i-i-hâ y-- estakhre--ar-----i-e v-j-- ---ad? âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad? â-â i- n-z-i-i-h- y-k e-t-k-r- s-r-p-s-i-e v-j-d d-r-d- ------------------------------------------------------- âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -