Vær venlig og ring efter en taxa. |
لطفاً--ک -ا----صدا-کنید.
----- ی- ت---- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lot--- -ek--âx--s-d- -on--.
l----- y-- t--- s--- k-----
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
Hvad koster det til stationen? |
ت--ا-س-گاه -طار ک-ا-----در --ش-د؟
-- ا------ ق--- ک---- چ--- م-------
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
tâ-i---â-e --------e-â-- -he--ad--ast?
t- i------ g----- k----- c------- a---
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
Hvad koster det til stationen?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
Hvad koster det til lufthavnen? |
---فرودگ-- -ر--ه -قد- م---و--
-- ف------ ک---- چ--- م-------
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t--f--ud------râye c--g---- -st?
t- f------- k----- c------- a---
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
Hvad koster det til lufthavnen?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
Ligeud, tak. |
----ً م--ق-- بر-ید-
----- م----- ب------
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l----n most----m--------.
l----- m-------- b-------
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
Ligeud, tak.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
Til højre her, tak. |
--ف-ً ---ج--س-ت راس- ---چی-.
----- ا---- س-- ر--- ب-------
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo-------j--samte --s- -e-a-i-.
l----- i--- s---- r--- b-------
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
Til højre her, tak.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
Til venstre ved hjørnet, tak. |
-طف-ً آنجا--ر--ب-،---- چپ--پی----
----- آ--- س- ن--- س-- چ- ب-------
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-tfa- -n-- sar--na-sh s-m-e cha- ber-vid.
l----- â--- s--- n---- s---- c--- b-------
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
Jeg har travlt. |
م- عجله--ار--
-- ع--- د-----
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-n--j-le-d-ra-.
m-- a---- d-----
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
Jeg har travlt.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
Jeg har tid. |
من---- -ارم.
-- و-- د-----
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
ma---a--t-dâ-a-.
m-- v---- d-----
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
Jeg har tid.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
Vær venlig at køre langsommere. |
--فا- -ه--ه ت--ب--نی-.
----- آ---- ت- ب-------
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lotfa--â--s----ar---r-n--.
l----- â--------- b-------
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
Vær venlig at køre langsommere.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
Vær venlig at stoppe her. |
-ط--ً-این---تو-ف---ی-.
----- ا---- ت--- ک-----
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lo-fa--injâ -av-ghof ---i-.
l----- i--- t------- k-----
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
Vær venlig at stoppe her.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
Vent lige et øjeblik. |
---اً-یک ل-ظه-ص-ر---ید.
----- ی- ل--- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lo---n-yek -a-ze s--r--o-id.
l----- y-- l---- s--- k-----
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
Vent lige et øjeblik.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
Jeg er snart tilbage. |
---الا- بر-م-گر-م-
-- ا--- ب- م--------
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
man a--â- -ar -------m.
m-- a---- b-- m--------
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
Jeg er snart tilbage.
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
Vær venlig at give mig en kvittering. |
------------ ر-----ه--- ب-ه---
----- ی- ق-- ر--- ب- م- ب------
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lo-f-- -ek--hab-- -e-id--- --- be--hi-.
l----- y-- g----- r---- b- m-- b-------
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
Jeg har ingen småpenge. |
-ن -و- -رد-ن-ار-.
-- پ-- خ-- ن------
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
man-p---- kho-d-nad-ram.
m-- p---- k---- n-------
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
Jeg har ingen småpenge.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
Det stemmer, resten er til dig. |
د--ت -س-----ی- -و--برای --دت--.
---- ا--- ب--- پ-- ب--- خ-------
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d------a-t,-b-----e--e --ol--a---e k-o--t-n.
d----- a--- b--------- p--- b----- k--------
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
Det stemmer, resten er til dig.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
Kør mig til den her adresse. |
مر--به این آدر- ب-ری--
--- ب- ا-- آ--- ب------
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
ma-â -e ----dr----e--r-d.
m--- b- i- â---- b-------
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
Kør mig til den her adresse.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
Kør mig til mit hotel. |
م-ا ب---تلم-ببرید-
--- ب- ه--- ب------
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-- b-----e--------ri-.
m--- b- h------ b-------
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
Kør mig til mit hotel.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
Kør mig til stranden. |
م---(با م--ین) ب---احل--بری-.
--- (-- م----- ب- س--- ب------
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m-r- -b--mâ--in)--- sâh----ebarid.
m--- (-- m------ b- s---- b-------
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
Kør mig til stranden.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|