Parlør

Dobbelte konjunktioner   »   Падвойныя злучнікі

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

+

Падвойныя злучнікі

[Padvoynyya zluchnіkі]

Du kan klikke på hvert tomt felt for at se teksten eller:   

Dansk Hviderussisk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Па----- б--- х--- і ц-------- а-- н---- с------. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0
Pa----- b--- k------ і t---------- a-- n---- s-------. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
+
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. Ця---- х--- і п------ с---------- а-- б-- з------ н-----. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0
Ts------ k------ і p------- s----------- a-- b-- z------ n-----. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
+
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. Га------- х--- і б--- ў-------- а-- з------ д------. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0
Ga--------- k------ і b--- u--------- a-- z------ d-------. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
+
     
Han tager enten bussen eller toget. Ён с---- а-- н- а------- а-- н- ц-----. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0
En s----- a-- n- a------- a-- n- t-------. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
+
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. Ён п------ а-- с---- ў------- а-- з----- ў-----. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 0
En p------ a-- s----- u-------- a-- z----- u-----. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
+
Han bor enten hos os eller på hotel. Ён ж--- а-- ў н--- а-- ў г--------. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0
En z---- a-- u n--- a-- u g----------. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
+
     
Hun taler både spansk og engelsk. Ян- р-------- я- п----------- т-- і п-----------. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0
Ya-- r---------- y-- p----------- t-- і p-----------. Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
+
Hun har boet både i Madrid og i London. Ян- ж--- я- у М-------- т-- і ў Л------. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0
Ya-- z---- y-- u M-------- t-- і u L------. Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
+
Hun kender både Spanien og England. Ян- в---- я- І------- т-- і А-----. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0
Ya-- v---- y-- І-------- t-- і A------. Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
+
     
Han er ikke bare dum men også doven. Ён н- т----- д----- а-- і л-----. Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0
En n- t----- d----- a-- і l------. En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
+
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. Ян- н- т----- п-------- а-- і р-------. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0
Ya-- n- t----- p---------- a-- і r--------. Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
+
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. Ян- р-------- н- т----- п---------- а-- і п------------. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0
Ya-- r---------- n- t----- p------------ a-- і p-------------. Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
+
     
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. Я н- ў--- і----- н- н- п------- н- н- г-----. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 0
Ya n- u---- і------ n- n- p-------- n- n- g-----. Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
+
Jeg kan hverken danse vals eller samba. Я н- ў--- т-------- н- в----- н- с----. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 0
Ya n- u---- t---------- n- v----- n- s----. Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
+
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. Мн- н- п--------- н- о----- н- б----. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 0
Mn- n- p----------- n- o----- n- b----. Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.
+
     
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. Чы- х----- т- б----- п--------- т-- р---- с------ п----. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 0
Ch-- k------- t- b------ p----------- t-- r---- s-------- p-----. Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
+
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Чы- р---- т- п-------- т-- р---- з----- с----. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 0
Ch-- r---- t- p--------- t-- r---- z------- s-----. Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
+
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. Чы- с-------- р------- т-- б---- ц----- н- п----- р------. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 0
Ch-- s--------- r--------- t-- b----- t-------- n- p----- r--------. Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.
+