Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Я--а--ў--ы ----ц-----ы----р-нір--а-ь -і-е- -а-р-йс-----іны.
Я х---- б- / х----- б- з------------ б---- н- р--- у А-----
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Y- -hat--u b- /-k--tse-a ----abran-r----s’-b--e- na--e-s-u-A-іn-.
Y- k------ b- / k------- b- z------------- b---- n- r--- u A-----
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
Er det en direkte flyvning?
Гэт--б---ас--ач-ы р-й-?
Г--- б----------- р----
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
G--- bes-as-d--hny-r---?
G--- b------------ r----
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
Er det en direkte flyvning?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Ка-і---ска---ес-а л- а-на----а--не--ля ----р--ў.
К--- л----- м---- л- а--- ў с----- д-- н--------
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
K-lі---ska- ----s- --a-a-n- ---a-----d-y- -ekurt--u.
K--- l----- m----- l-- a--- u s----- d--- n---------
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Я хац-ў--ы-/--ац-ла ---п-цв--дзі-- -в---б-аніра-а---.
Я х---- б- / х----- б- п---------- с--- б------------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Y- k-a-se---y /-khat---- b--pa--ver-----’-sv-e--ra--r-vanne.
Y- k------ b- / k------- b- p------------ s--- b------------
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Я -а--ў -ы---ха-е-а -- а-ул--аць-сваё--р--ір-ванне.
Я х---- б- / х----- б- а-------- с--- б------------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Ya-khat--u-b- / --at-e--------ul---a--’-s--e----n-ravan-e.
Y- k------ b- / k------- b- a---------- s--- b------------
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Я -ацеў-бы - -а-ел- ---пер-бран--ава--.
Я х---- б- / х----- б- п---------------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Ya -h--se--b- /--hat-el---- p-ra-ra-іr-v-t-’.
Y- k------ b- / k------- b- p----------------
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
Hvornår går det næste fly til Rom?
К-лі --л--ае на--у--ы-с-малё- --Рым?
К--- в------ н------- с------ у Р---
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
K--- ---y---e-na--upny s-m-let - -y-?
K--- v------- n------- s------ u R---
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
Hvornår går det næste fly til Rom?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
Er der stadig to ledige pladser?
Ці-ё--ь-я--- д-а с--бо---я -ес--?
Ц- ё--- я--- д-- с-------- м-----
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
Ts- y-s----y-shc-e dva-sv-b--ny-a -est--?
T-- y----- y------ d-- s--------- m------
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
Er der stadig to ledige pladser?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Не,---н---т--ь-і ад-о-св-б--н-е--е-ца.
Н-- у н-- т----- а--- с-------- м-----
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
Ne--u-n-s--ol’----dn- sva-od-a- mest--.
N-- u n-- t----- a--- s-------- m------
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
Hvornår lander vi?
Ка----- -р--ямл-е-ся?
К--- м- п------------
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
Kal- m--pry---mly--e-s-a?
K--- m- p----------------
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
Hvornår lander vi?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
Hvornår er vi der?
К-л- мы б---ем-на -ес--?
К--- м- б----- н- м-----
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
Kal- -- ----em-n- m---sy?
K--- m- b----- n- m------
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
Hvornår er vi der?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
Hvornår går der en bus til centrum?
К-----д---ўля-ц---а--об-с у -э-т---о--да?
К--- а----------- а------ у ц---- г------
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
Kalі a--r-u-ya-et--sa -u-o-us-u --entr g--a-a?
K--- a--------------- a------ u t----- g------
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
Hvornår går der en bus til centrum?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
Er det din kuffert?
Гэ-а--а- --м----?
Г--- В-- ч-------
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
G-ta-V-sh ---ma-a-?
G--- V--- c--------
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
Er det din kuffert?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
Er det din taske?
Г-т- ---- с--к-?
Г--- В--- с-----
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
G--a ---h- s-m-a?
G--- V---- s-----
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
Er det din taske?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
Er det din bagage?
Г-----аш -аг--?
Г--- В-- б-----
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
Ge-a Va-h --ga--?
G--- V--- b------
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
Er det din bagage?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Ко---і бага-- я-м-г- ў-яц- з ---ой?
К----- б----- я м--- ў---- з с-----
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
K-l-k- bag-z---ya m--u --yats’---sa--y?
K----- b------ y- m--- u------ z s-----
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
Tyve kilo.
Д-ац---ь -і--гр--.
Д------- к--------
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
Dva-s----s- --lagram.
D---------- k--------
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
Tyve kilo.
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
Hvad? Kun tyve kilo?
Ш--- ---ь-і дв-ц--ц---і-аг-ам?
Ш--- т----- д------- к--------
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S-to--t----і----t-tsats--kіl-gra-?
S---- t----- d---------- k--------
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
Hvad? Kun tyve kilo?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?