Hvor kommer du fra?
Ад---ь -ы?
А_____ В__
А-к-л- В-?
----------
Адкуль Вы?
0
A---l- -y?
A_____ V__
A-k-l- V-?
----------
Adkul’ Vy?
Hvor kommer du fra?
Адкуль Вы?
Adkul’ Vy?
Fra Basel.
З -аз-ля.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базэля.
0
Z Baz-l-a.
Z B_______
Z B-z-l-a-
----------
Z Bazelya.
Fra Basel.
З Базэля.
Z Bazelya.
Basel ligger i Schweiz.
Баз-ль зн--од--ц-а-ў-Шве----ы-.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
0
B---l--zna---d--t---a u-S-v--t---y-.
B_____ z_____________ u S___________
B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-
------------------------------------
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Basel ligger i Schweiz.
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Д---о-ь-е па----м-----а---- -п--ар-м-Мю-ер--.
Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______
Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м-
---------------------------------------------
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
0
D-z-ol-t-e paznaem-t-’-Vas-s- sp--a-----y--er-m.
D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________
D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.
------------------------------------------------
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Han er udlænding.
Ё---нш-з--ец.
Ё_ і_________
Ё- і-ш-з-м-ц-
-------------
Ён іншаземец.
0
En-іn-haz-m---.
E_ і___________
E- і-s-a-e-e-s-
---------------
En іnshazemets.
Han er udlænding.
Ён іншаземец.
En іnshazemets.
Han taler flere sprog.
Ё---а-ма-ля---- -е---ькі--м-в-х.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
0
En raz--u--a-e -a -e--l-k--h-m-v---.
E_ r__________ n_ n_________ m______
E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.
------------------------------------
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Han taler flere sprog.
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
Er du her for første gang?
Вы ----ш--ю тут?
В_ ў_______ т___
В- ў-е-ш-н- т-т-
----------------
Вы ўпершыню тут?
0
Vy u------n-----t?
V_ u_________ t___
V- u-e-s-y-y- t-t-
------------------
Vy upershynyu tut?
Er du her for første gang?
Вы ўпершыню тут?
Vy upershynyu tut?
Nej, jeg var her også sidste år.
Не, ---жо б-- /--ы-- ту- ле--сь.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась.
0
N---y- uz-- b---/ b--a-tut-----s’.
N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______
N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-.
----------------------------------
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Nej, jeg var her også sidste år.
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
Men kun i en uge.
А-е --л-кі ад-ін т-д--нь.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень.
0
A-- tol--- ad-іn t---en’.
A__ t_____ a____ t_______
A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’-
-------------------------
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Men kun i en uge.
Але толькі адзін тыдзень.
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
Hvad synes du om stedet?
Я- В-м---н-- -ад--а-ц--?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца?
0
Y-- Vam - -as --d--a-tst-a?
Y__ V__ u n__ p____________
Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-?
---------------------------
Yak Vam u nas padabaetstsa?
Hvad synes du om stedet?
Як Вам у нас падабаецца?
Yak Vam u nas padabaetstsa?
Godt. Folk er rare.
В-л-мі-пад-ба--ц-.-Т---доб-ы- лю--і.
В_____ п__________ Т__ д_____ л_____
В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і-
------------------------------------
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
0
V-l-mі-p-d---etst--.-Tu---obry-------zі.
V_____ p____________ T__ d______ l______
V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-.
----------------------------------------
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
Godt. Folk er rare.
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
Og landskabet synes jeg også godt om.
І пр-р--а-мн- таксам- падаб--ц-а.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца.
0
І p---oda---e t-k-a----ad----tstsa.
І p______ m__ t______ p____________
І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-.
-----------------------------------
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Og landskabet synes jeg også godt om.
І прырода мне таксама падабаецца.
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
Hvad arbejder du som?
К-м Вы -р-цу---?
К__ В_ п________
К-м В- п-а-у-ц-?
----------------
Кім Вы працуеце?
0
Kіm-Vy-pr--s---se?
K__ V_ p__________
K-m V- p-a-s-e-s-?
------------------
Kіm Vy pratsuetse?
Hvad arbejder du som?
Кім Вы працуеце?
Kіm Vy pratsuetse?
Jeg er oversætter.
Я перак-а-ч--.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык.
0
Y- p-r--la-ch-k.
Y_ p____________
Y- p-r-k-a-c-y-.
----------------
Ya perakladchyk.
Jeg er oversætter.
Я перакладчык.
Ya perakladchyk.
Jeg oversætter bøger.
Я-п---кла-аю кніг-.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі.
0
Y----r-k---a-- --і-і.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-і-і-
---------------------
Ya perakladayu knіgі.
Jeg oversætter bøger.
Я перакладаю кнігі.
Ya perakladayu knіgі.
Er du her alene?
В- -у- -д-і-?
В_ т__ а_____
В- т-т а-з-н-
-------------
Вы тут адзін?
0
V- t-t adzіn?
V_ t__ a_____
V- t-t a-z-n-
-------------
Vy tut adzіn?
Er du her alene?
Вы тут адзін?
Vy tut adzіn?
Nej, min kone / min mand er her også.
Н-,---я-жо--------й---- так-ам- -ут.
Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т-
------------------------------------
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
0
Ne,-m--a -ho----/ moy mu----ak---- tu-.
N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___
N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t-
---------------------------------------
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
Nej, min kone / min mand er her også.
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
Og der er mine to børn.
А-т-м -во---а-- дз-ц--.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей.
0
A t-m-d-oe m--kh-d--a-se-.
A t__ d___ m____ d________
A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-.
--------------------------
A tam dvoe maіkh dzyatsey.
Og der er mine to børn.
А там двое маіх дзяцей.
A tam dvoe maіkh dzyatsey.