| Што сте по занает? |
Τ------ειά-κ-----;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti-d-u---- ----te?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
|
Што сте по занает?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
|
| Мојот сопруг е лекар по занает. |
Ο άν-ρ-- -ου ε--αι-γ-α-ρό-.
Ο ά_____ μ__ ε____ γ_______
Ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι γ-α-ρ-ς-
---------------------------
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
0
O á--r-s-mo---------i---ós.
O á_____ m__ e____ g_______
O á-t-a- m-u e-n-i g-a-r-s-
---------------------------
O ántras mou eínai giatrós.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
|
| Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
Ε-ώ-δου---ω-λί-ε---ρ---τ---η--ρα--ς νο--κ-μ-.
Ε__ δ______ λ____ ώ___ τ__ η____ ω_ ν________
Ε-ώ δ-υ-ε-ω λ-γ-ς ώ-ε- τ-ν η-έ-α ω- ν-σ-κ-μ-.
---------------------------------------------
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
0
Eg----u-eú--líg-s -r-s -ē--ē-é-a ō--nos-k---.
E__ d______ l____ ṓ___ t__ ē____ ō_ n________
E-ṓ d-u-e-ō l-g-s ṓ-e- t-n ē-é-a ō- n-s-k-m-.
---------------------------------------------
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
|
| Набргу ќе одиме во пензија. |
Κ--τεύ-υ-- -α --ούμε σε-σύντ-ξη.
Κ_________ ν_ β_____ σ_ σ_______
Κ-ν-ε-ο-μ- ν- β-ο-μ- σ- σ-ν-α-η-
--------------------------------
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
0
K-nte-ou-- n- -g-úme----sýn-a-ē.
K_________ n_ b_____ s_ s_______
K-n-e-o-m- n- b-o-m- s- s-n-a-ē-
--------------------------------
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
|
| Но даноците се високи. |
Α--ά--- --ροι-είναι---η-οί.
Α___ ο_ φ____ ε____ υ______
Α-λ- ο- φ-ρ-ι ε-ν-ι υ-η-ο-.
---------------------------
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
0
All--oi----r-- eín-i ypsēlo-.
A___ o_ p_____ e____ y_______
A-l- o- p-ó-o- e-n-i y-s-l-í-
-----------------------------
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
|
Но даноците се високи.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
|
| И здравственото осигурување е високо. |
Κ-ι η-ιατ--κή-α-φά-ει- ----ι δα-----ή.
Κ__ η ι______ α_______ ε____ δ________
Κ-ι η ι-τ-ι-ή α-φ-λ-ι- ε-ν-ι δ-π-ν-ρ-.
--------------------------------------
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
0
K-i --iatr--ḗ ---h--eia--í----da---ē-ḗ.
K__ ē i______ a________ e____ d________
K-i ē i-t-i-ḗ a-p-á-e-a e-n-i d-p-n-r-.
---------------------------------------
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
|
И здравственото осигурување е високо.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
|
| Што сакаш да бидеш? |
Τι--έλ-ι--να -ίν-ι--όταν-μ----ώ----;
Τ_ θ_____ ν_ γ_____ ό___ μ__________
Τ- θ-λ-ι- ν- γ-ν-ι- ό-α- μ-γ-λ-σ-ι-;
------------------------------------
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
0
Ti --é--is na--í-e-s --a- m-g----ei-?
T_ t______ n_ g_____ ó___ m__________
T- t-é-e-s n- g-n-i- ó-a- m-g-l-s-i-?
-------------------------------------
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
|
Што сакаш да бидеш?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
|
| Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
Θα -θ--α να-γ--ω ---αν--ός.
Θ_ ή____ ν_ γ___ μ_________
Θ- ή-ε-α ν- γ-ν- μ-χ-ν-κ-ς-
---------------------------
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
0
T-a---he----- -í-ō-mē--an---s.
T__ ḗ_____ n_ g___ m__________
T-a ḗ-h-l- n- g-n- m-c-a-i-ó-.
------------------------------
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
|
| Јас сакам да студирам на универзитетот. |
Θέλ--ν- -πο-δ-σ--στο--αν------μι-.
Θ___ ν_ σ_______ σ__ π____________
Θ-λ- ν- σ-ο-δ-σ- σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-.
----------------------------------
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
0
Thé---n--s--u--sō---o --n-p--t---o.
T____ n_ s_______ s__ p____________
T-é-ō n- s-o-d-s- s-o p-n-p-s-ḗ-i-.
-----------------------------------
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
|
| Јас сум практикант. |
Κά-ω-----π-α--ι-ή-μ--.
Κ___ τ__ π_______ μ___
Κ-ν- τ-ν π-α-τ-κ- μ-υ-
----------------------
Κάνω την πρακτική μου.
0
Ká-ō -ēn---akti---m--.
K___ t__ p_______ m___
K-n- t-n p-a-t-k- m-u-
----------------------
Kánō tēn praktikḗ mou.
|
Јас сум практикант.
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
|
| Јас не заработувам многу. |
Δ-ν----ζ--πολ--.
Δ__ β____ π_____
Δ-ν β-ά-ω π-λ-ά-
----------------
Δεν βγάζω πολλά.
0
D-n bgázō------.
D__ b____ p_____
D-n b-á-ō p-l-á-
----------------
Den bgázō pollá.
|
Јас не заработувам многу.
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
|
| Јас сум на пракса во странство. |
Κάν- ----πρ---ι----τ----ω---ι--.
Κ___ μ__ π_______ σ__ ε_________
Κ-ν- μ-α π-α-τ-κ- σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
--------------------------------
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
0
K--ō -ía p--k-i-ḗ-s-o---ōte--kó.
K___ m__ p_______ s__ e_________
K-n- m-a p-a-t-k- s-o e-ō-e-i-ó-
--------------------------------
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
|
Јас сум на пракса во странство.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
|
| Ова е мојот шеф. |
Αυ-ό- ε---- τ- α--ντι-- ---.
Α____ ε____ τ_ α_______ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι τ- α-ε-τ-κ- μ-υ-
----------------------------
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
0
A-t---e-n---t- ap-e-tikó --u.
A____ e____ t_ a________ m___
A-t-s e-n-i t- a-h-n-i-ó m-u-
-----------------------------
Autós eínai to aphentikó mou.
|
Ова е мојот шеф.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
|
| Јас имам љубезни колеги. |
Έ---κα-ού--συν--έ---υς.
Έ__ κ_____ σ___________
Έ-ω κ-λ-ύ- σ-ν-δ-λ-ο-ς-
-----------------------
Έχω καλούς συναδέλφους.
0
Éch---al--s --na-é-pho--.
É___ k_____ s____________
É-h- k-l-ú- s-n-d-l-h-u-.
-------------------------
Échō kaloús synadélphous.
|
Јас имам љубезни колеги.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
|
| Напладне секогаш одиме во кантината. |
Τ--μεσ-μέ-- -η-α---υμ--πά----στ-----ν--να.
Τ_ μ_______ π_________ π____ σ___ κ_______
Τ- μ-σ-μ-ρ- π-γ-ί-ο-μ- π-ν-α σ-η- κ-ν-ί-α-
------------------------------------------
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
0
T- --s----i--ē-a--o-m---án---s-ēn k--tín-.
T_ m_______ p_________ p____ s___ k_______
T- m-s-m-r- p-g-í-o-m- p-n-a s-ē- k-n-í-a-
------------------------------------------
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
|
| Јас барам едно работно место. |
Ψά--ω -----ο--ε--.
Ψ____ γ__ δ_______
Ψ-χ-ω γ-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Ψάχνω για δουλειά.
0
Ps--hn- g-a ---lei-.
P______ g__ d_______
P-á-h-ō g-a d-u-e-á-
--------------------
Psáchnō gia douleiá.
|
Јас барам едно работно место.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
|
| Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
Είμα----η---α χρ-νο ------ς.
Ε____ ή__ έ__ χ____ ά_______
Ε-μ-ι ή-η έ-α χ-ό-ο ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
0
Eímai ḗdē--na -h---o áne-gos.
E____ ḗ__ é__ c_____ á_______
E-m-i ḗ-ē é-a c-r-n- á-e-g-s-
-----------------------------
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
|
| Во оваа земја има премногу невработени. |
Σε α-τ- -η-χ-ρα-υ-άρ-----υ--ρ-ο--κ- π-λ-οί -ν--γοι.
Σ_ α___ τ_ χ___ υ_______ υ_________ π_____ ά_______
Σ- α-τ- τ- χ-ρ- υ-ά-χ-υ- υ-ε-β-λ-κ- π-λ-ο- ά-ε-γ-ι-
---------------------------------------------------
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
0
S---utḗ--- --ṓr-------h-u- yperb-l-k---ol--í ánergo-.
S_ a___ t_ c____ y________ y_________ p_____ á_______
S- a-t- t- c-ṓ-a y-á-c-o-n y-e-b-l-k- p-l-o- á-e-g-i-
-----------------------------------------------------
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
|