| Што сте по занает? |
Τ-----λ--ά--άν-τε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
T--dou------án--e?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
|
Што сте по занает?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
|
| Мојот сопруг е лекар по занает. |
Ο-ά--ρ-ς μου -ίν-ι γιατ-ός.
Ο ά_____ μ__ ε____ γ_______
Ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι γ-α-ρ-ς-
---------------------------
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
0
O---tr---m---e-na- giatró-.
O á_____ m__ e____ g_______
O á-t-a- m-u e-n-i g-a-r-s-
---------------------------
O ántras mou eínai giatrós.
|
Мојот сопруг е лекар по занает.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
O ántras mou eínai giatrós.
|
| Јас полудневно работам како медицинска сестра. |
Ε-ώ--ο-λ--- --γ-ς ώ--ς τη- η-έ-- ως -ο--κό-α.
Ε__ δ______ λ____ ώ___ τ__ η____ ω_ ν________
Ε-ώ δ-υ-ε-ω λ-γ-ς ώ-ε- τ-ν η-έ-α ω- ν-σ-κ-μ-.
---------------------------------------------
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
0
Eg- -o--eúō --g-- ---- t-n--m-r- ----o-okóma.
E__ d______ l____ ṓ___ t__ ē____ ō_ n________
E-ṓ d-u-e-ō l-g-s ṓ-e- t-n ē-é-a ō- n-s-k-m-.
---------------------------------------------
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
|
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
Egṓ douleúō líges ṓres tēn ēméra ōs nosokóma.
|
| Набргу ќе одиме во пензија. |
Κο------μ--να--γ-ύ-ε-σ- σ-ντ--η.
Κ_________ ν_ β_____ σ_ σ_______
Κ-ν-ε-ο-μ- ν- β-ο-μ- σ- σ-ν-α-η-
--------------------------------
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
0
K-nteúo-m-----bgo-m---e sý--axē.
K_________ n_ b_____ s_ s_______
K-n-e-o-m- n- b-o-m- s- s-n-a-ē-
--------------------------------
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
|
Набргу ќе одиме во пензија.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
Konteúoume na bgoúme se sýntaxē.
|
| Но даноците се високи. |
Α-λ- -- -ό-ο- --ν-ι--ψ-λ--.
Α___ ο_ φ____ ε____ υ______
Α-λ- ο- φ-ρ-ι ε-ν-ι υ-η-ο-.
---------------------------
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
0
All- oi---ór----í--- yps----.
A___ o_ p_____ e____ y_______
A-l- o- p-ó-o- e-n-i y-s-l-í-
-----------------------------
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
|
Но даноците се високи.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
Allá oi phóroi eínai ypsēloí.
|
| И здравственото осигурување е високо. |
Κ-ι-- --τ-ι-- α--άλ-ι- --ν-- -α-----ή.
Κ__ η ι______ α_______ ε____ δ________
Κ-ι η ι-τ-ι-ή α-φ-λ-ι- ε-ν-ι δ-π-ν-ρ-.
--------------------------------------
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
0
K-i ē----ri-ḗ -s--ál--- --nai-dapa---ḗ.
K__ ē i______ a________ e____ d________
K-i ē i-t-i-ḗ a-p-á-e-a e-n-i d-p-n-r-.
---------------------------------------
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
|
И здравственото осигурување е високо.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
Kai ē iatrikḗ aspháleia eínai dapanērḗ.
|
| Што сакаш да бидеш? |
Τι-θέ------- γ-νε-- ---ν-μ---λώ-ε-ς;
Τ_ θ_____ ν_ γ_____ ό___ μ__________
Τ- θ-λ-ι- ν- γ-ν-ι- ό-α- μ-γ-λ-σ-ι-;
------------------------------------
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
0
Ti-th-le-- -- ---ei- -ta---e-al-se--?
T_ t______ n_ g_____ ó___ m__________
T- t-é-e-s n- g-n-i- ó-a- m-g-l-s-i-?
-------------------------------------
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
|
Што сакаш да бидеш?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
Ti théleis na gíneis ótan megalṓseis?
|
| Јас би сакал / сакала да бидам инженер. |
Θ---θελα-ν------ μηχ---κ--.
Θ_ ή____ ν_ γ___ μ_________
Θ- ή-ε-α ν- γ-ν- μ-χ-ν-κ-ς-
---------------------------
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
0
T---ḗ---la-na -í-- ----a-i-ó-.
T__ ḗ_____ n_ g___ m__________
T-a ḗ-h-l- n- g-n- m-c-a-i-ó-.
------------------------------
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
|
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
Tha ḗthela na gínō mēchanikós.
|
| Јас сакам да студирам на универзитетот. |
Θέλω-ν- ---υδ-σ----ο-πα--π---ή---.
Θ___ ν_ σ_______ σ__ π____________
Θ-λ- ν- σ-ο-δ-σ- σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-.
----------------------------------
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
0
Th--- na--p-ud-sō -t--pane-is-ḗ-i-.
T____ n_ s_______ s__ p____________
T-é-ō n- s-o-d-s- s-o p-n-p-s-ḗ-i-.
-----------------------------------
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
|
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
Thélō na spoudásō sto panepistḗmio.
|
| Јас сум практикант. |
Κ-ν--τ-- π----ικ- -ο-.
Κ___ τ__ π_______ μ___
Κ-ν- τ-ν π-α-τ-κ- μ-υ-
----------------------
Κάνω την πρακτική μου.
0
Ká-- -ēn--r-k-ik-----.
K___ t__ p_______ m___
K-n- t-n p-a-t-k- m-u-
----------------------
Kánō tēn praktikḗ mou.
|
Јас сум практикант.
Κάνω την πρακτική μου.
Kánō tēn praktikḗ mou.
|
| Јас не заработувам многу. |
Δ-- -γάζω πολ-ά.
Δ__ β____ π_____
Δ-ν β-ά-ω π-λ-ά-
----------------
Δεν βγάζω πολλά.
0
De- -gáz---o-l-.
D__ b____ p_____
D-n b-á-ō p-l-á-
----------------
Den bgázō pollá.
|
Јас не заработувам многу.
Δεν βγάζω πολλά.
Den bgázō pollá.
|
| Јас сум на пракса во странство. |
Κ-ν- μία --α--ικ--σ-ο ε--τερικό.
Κ___ μ__ π_______ σ__ ε_________
Κ-ν- μ-α π-α-τ-κ- σ-ο ε-ω-ε-ι-ό-
--------------------------------
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
0
K-nō mía pr--t--ḗ st- -x-te-i--.
K___ m__ p_______ s__ e_________
K-n- m-a p-a-t-k- s-o e-ō-e-i-ó-
--------------------------------
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
|
Јас сум на пракса во странство.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
Kánō mía praktikḗ sto exōterikó.
|
| Ова е мојот шеф. |
Α-τ-ς--ίν----- αφ-ν-ι-ό-μ--.
Α____ ε____ τ_ α_______ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι τ- α-ε-τ-κ- μ-υ-
----------------------------
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
0
Aut-- eína- t--aphen-i-- ---.
A____ e____ t_ a________ m___
A-t-s e-n-i t- a-h-n-i-ó m-u-
-----------------------------
Autós eínai to aphentikó mou.
|
Ова е мојот шеф.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
Autós eínai to aphentikó mou.
|
| Јас имам љубезни колеги. |
Έ-ω -αλ--ς -υν-δ----υς.
Έ__ κ_____ σ___________
Έ-ω κ-λ-ύ- σ-ν-δ-λ-ο-ς-
-----------------------
Έχω καλούς συναδέλφους.
0
Échō-k--o-- s-----l---u-.
É___ k_____ s____________
É-h- k-l-ú- s-n-d-l-h-u-.
-------------------------
Échō kaloús synadélphous.
|
Јас имам љубезни колеги.
Έχω καλούς συναδέλφους.
Échō kaloús synadélphous.
|
| Напладне секогаш одиме во кантината. |
Τ--μεση--ρι πηγα--ο--ε -ά--α------κα--ίν-.
Τ_ μ_______ π_________ π____ σ___ κ_______
Τ- μ-σ-μ-ρ- π-γ-ί-ο-μ- π-ν-α σ-η- κ-ν-ί-α-
------------------------------------------
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
0
T--m-----r---ē------me---n---s--- -----na.
T_ m_______ p_________ p____ s___ k_______
T- m-s-m-r- p-g-í-o-m- p-n-a s-ē- k-n-í-a-
------------------------------------------
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
|
Напладне секогаш одиме во кантината.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
To mesēméri pēgaínoume pánta stēn kantína.
|
| Јас барам едно работно место. |
Ψ-χνω για--ο---ι-.
Ψ____ γ__ δ_______
Ψ-χ-ω γ-α δ-υ-ε-ά-
------------------
Ψάχνω για δουλειά.
0
Psách-- --a -ouleiá.
P______ g__ d_______
P-á-h-ō g-a d-u-e-á-
--------------------
Psáchnō gia douleiá.
|
Јас барам едно работно место.
Ψάχνω για δουλειά.
Psáchnō gia douleiá.
|
| Јас сум веќе една година невработен / невработена. |
Ε-μαι--δ-------ρόνο άνεργο-.
Ε____ ή__ έ__ χ____ ά_______
Ε-μ-ι ή-η έ-α χ-ό-ο ά-ε-γ-ς-
----------------------------
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
0
Eíma--ḗdē éna ------ án--g--.
E____ ḗ__ é__ c_____ á_______
E-m-i ḗ-ē é-a c-r-n- á-e-g-s-
-----------------------------
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
|
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
Eímai ḗdē éna chróno ánergos.
|
| Во оваа земја има премногу невработени. |
Σε--υ-- -- -ώ-α υ-άρ--υν υπ--β----- --λλοί-ά-εργο-.
Σ_ α___ τ_ χ___ υ_______ υ_________ π_____ ά_______
Σ- α-τ- τ- χ-ρ- υ-ά-χ-υ- υ-ε-β-λ-κ- π-λ-ο- ά-ε-γ-ι-
---------------------------------------------------
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
0
Se-a--- -ē c-ṓ-a ------oun-y-er-o-iká -o---í -n-r-oi.
S_ a___ t_ c____ y________ y_________ p_____ á_______
S- a-t- t- c-ṓ-a y-á-c-o-n y-e-b-l-k- p-l-o- á-e-g-i-
-----------------------------------------------------
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
|
Во оваа земја има премногу невработени.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
Se autḗ tē chṓra ypárchoun yperboliká polloí ánergoi.
|