Frazlibro

eo Dompurigado   »   pl Sprzątanie domu

18 [dek ok]

Dompurigado

Dompurigado

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Hodiaŭ estas sabato. Dz----- j--- s-----. Dzisiaj jest sobota. 0
Hodiaŭ ni havas tempon. Dz----- m--- c---. Dzisiaj mamy czas. 0
Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon. Dz----- s-------- m---------. Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. 0
Mi purigadas la banĉambron. (J-) S------- ł-------. (Ja) Sprzątam łazienkę. 0
Mia edzo lavas la aŭton. Mó- m-- m--- s-------. Mój mąż myje samochód. 0
La infanoj purigadas la biciklojn. Dz---- c------- r-----. Dzieci czyszczą rowery. 0
Avinjo akvumas la florojn. Ba---- p------ k-----. Babcia podlewa kwiaty. 0
La infanoj ordigas la infanĉambron. Dz---- s-------- p---- d--------. Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. 0
Mia edzo ordigas sian skribotablon. Mó- m-- r--- p------- n- s---- b-----. Mój mąż robi porządek na swoim biurku. 0
Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon. (J-) W------ p----- d- p-----. (Ja) Wkładam pranie do pralki. 0
Mi etendas la sekigotan lavitaĵon. (J-) W------ p-----. (Ja) Wieszam pranie. 0
Mi gladas la lavitaĵon. (J-) P------ p-----. (Ja) Prasuję pranie. 0
La fenestroj estas malpuraj. Ok-- s- b-----. Okna są brudne. 0
La planko estas malpura. Po----- j--- b-----. Podłoga jest brudna. 0
La vazaro estas malpura. Na------ s- b-----. Naczynia są brudne. 0
Kiu purigadas la fenestrojn? Kt- u---- o---? Kto umyje okna? 0
Kiu polvosuĉas? Kt- o------? Kto odkurzy? 0
Kiu lavas la vazaron? Kt- p------ n-------? Kto pozmywa naczynia? 0

Frue lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ pli kaj pli gravas. Tio ankaŭ validas por la profesia vivo. La nombro de homoj lernantaj fremdajn lingvojn sekve kreskas. Multaj gepatroj ankaŭ ŝatus ke siaj gefiloj lernu lingvojn. Plej bone junaĝe. Ekzistas jam multaj internaciaj bazlernejoj en la mondo. Ankaŭ la infanvartejoj kun multlingva edukado pli kaj pli popularas. Tiel frue eklerni havas multajn avantaĝojn. Tio ŝuldiĝas al la disvolviĝo de nia cerbo. Ĝis la kvarjariĝo formiĝas en la cerbo strukturoj por lingvoj. Tiuj nervaj retoj helpas nin dum la lerno. Pli malfrue la novaj strukturoj pli malbone formiĝas. La pli aĝaj infanoj kaj la plenkreskuloj lernas lingvojn multe pli malfacile. Tial ni devus aktive stimuli la fruan disvolviĝon de nia cerbo. Mallonge dirite : ju pli june, des pli bone. Sed ankaŭ estas homoj kiuj kritikas la fruan lernon. Ili timas ke la multlingveco superŝarĝas la etinfanojn. Ekzistas krome la risko ke ili neniun lingvon korekte lernas. El scienca vidpunkto tiuj duboj tamen senbazas. La plej multaj lingvistoj kaj neŭropsiĥologoj estas optimismaj. Iliaj pritemaj esploroj atingas pozitivajn rezultojn. La infanoj plejofte multe amuziĝas lernante lingvojn. Kaj kiam la infanoj lernas lingvojn, ili ankaŭ pensas prilingve. Tial ili ankaŭ lernas sian gepatran lingvon per fremdaj lingvoj. Ili profitos tiun lingvan scion dum sia tuta vivo. Se eblas, eĉ pli bonas komenci per malfacilaj lingvoj. Ĉar la cerbo de infanoj lernas rapide kaj intuicie. Al ĝi tute egalas ĉu memorigotas hello, ciaonéih hóu!