Frazlibro

eo Neado 2   »   es Negación 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Neado 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Ĉu la ringo multekostas? ¿-- -a------a--ll-? ¿Es caro el anillo? ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. N-- --lo --e-ta -i-n-eu---. No, sólo cuesta cien euros. N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
Sed mi havas nur kvindek. P--- -o--ól---engo cinc-e---. Pero yo sólo tengo cincuenta. P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
Ĉu vi jam pretas? ¿-a- -er--n-d- y-? ¿Has terminado ya? ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
Ne, ankoraŭ ne. N-- ----no. No, aún no. N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
Sed mi baldaŭ pretos. Per----r-in--ensegui--. Pero termino enseguida. P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
Ĉu vi ŝatus pli da supo? ¿---e--s-m-s--op-? ¿Quieres más sopa? ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
Ne, mi ne volas pli. N-,--o--uie---m-s. No, no quiero más. N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
Sed plian glaciaĵon. P-ro ------ad--s-. Pero un helado sí. P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? ¿Hace ---ho-tiem-o---e ---e---q-í? ¿Hace mucho tiempo que vives aquí? ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
Ne, de nur unu monato. No,---l--u--me-. No, sólo un mes. N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
Sed mi jam konas multajn homojn. P-r------o----o a -uc-- g----. Pero ya conozco a mucha gente. P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? ¿-----s - c--a-m--a--? ¿Te vas a casa mañana? ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. No- -e-voy------n -e s--a--. No, me voy el fin de semana. N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
Sed mi jam revenos dimanĉon. Pe-o ---d----g--y- -ue-v-. Pero el domingo ya vuelvo. P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
Ĉu via filino estas plenkreska? ¿Tu h-ja--- -s ---or--e -dad? ¿Tu hija ya es mayor de edad? ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
Ne, ŝi estas nur deksepjara. N-- sól- --e-e ---cis--t- añ-s. No, sólo tiene diecisiete años. N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
Sed ŝi jam havas koramikon. P--o -a---ene-n---o. Pero ya tiene novio. P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

Tio, kion la vortoj rakontas al ni

En la mondo estas milionoj da libroj. Kiom ĝis hodiaŭ skribitis ne sciatas. Multege da scio konservitas en tiuj libroj. Se oni povus legi ĉiujn, oni scius multon pri la vivo. Ĉar la libroj montras al ni kiel modifiĝas nia mondo. Ĉiu epoko havas siajn proprajn librojn. En ili oni povas identigi tion, kio gravas por la homoj. Bedaŭrinde neniu povas legi ĉiujn librojn. Sed la moderna teknologio povas helpi nin analizi la librojn. Per la ciferecigo eblas konservi librojn kiel donitaĵojn. Ilia enhavo poste analizeblas. La lingvistoj tiel vidas kiel nia lingvo modifiĝas. Sed ankoraŭ pli interese estas kalkuli la oftecon de la vortoj. Tio ebligas dedukti la gravecon de difinitaj aferoj. La sciencistoj analizis pli ol 5 milionojn da libroj. Temis pri libroj el la pasintaj kvin jarcentoj. Oni entute analizis ĉirkaŭ 500 miliardojn da vortoj. La ofteco de la vortoj montras kiel la homoj vivis antaŭe kaj hodiaŭ. En la lingvo speguliĝas la ideoj kaj la tendencoj. Ekzemple, la graveco de la vorto viroj malkreskis. Ĝi hodiaŭ malpli ofte uziĝas ol antaŭe. La ofteco de la vorto virinoj male konsiderinde kreskis. Per la vortoj oni povas vidi ankaŭ tion, kion ni ŝatas manĝi. En la 50aj jaroj tre gravis la vorto glacikremo . Poste furoris la vortoj pico kaj nudeloj . De kelkaj jaroj dominas la termino suŝio . Estas bona novaĵo por ĉiuj lingvemuloj… En nian lingvon ĉiujare eniĝas pliaj vortoj!