Frazlibro
Neado 2 »
Negazione 2
-
EO esperanto
-
ar araba
nl nederlanda
de germana
EN angla (US)
en angla (UK)
es hispana
fr franca
ja japanoj
pt portugala (pt)
PT portugala (br)
zh ĉina (simpligita)
ad adigea
af afrikansa
am amhara
be belarusian
bg bulgaro
-
bn bengala
bs bosnia
ca kataluna
cs ĉeĥa
da dana
el greka
eo esperanto
et estona
fa persa
fi finna
he hebrea
hi hindia
hr kroata
hu hungara
id indonezia
ka kartvela
-
kn kannada
ko korea
ku kurda (kurmanji)
ky kirgizoj
lt litova
lv latva
mk makedona
mr maratio
no norvega
pa panĝaba
pl pola
ro rumana
ru rusa
sk slovaka
sl sloveno
sq albana
-
sr serba
sv sveda
ta tamila
te telugua
th tajlanda
ti tigrinjo
tl tagaloga
tr turka
uk ukraina
ur urdu
vi vjetnama
-
-
IT itala
-
ar araba
nl nederlanda
de germana
EN angla (US)
en angla (UK)
es hispana
fr franca
ja japanoj
pt portugala (pt)
PT portugala (br)
zh ĉina (simpligita)
ad adigea
af afrikansa
am amhara
be belarusian
bg bulgaro
-
bn bengala
bs bosnia
ca kataluna
cs ĉeĥa
da dana
el greka
et estona
fa persa
fi finna
he hebrea
hi hindia
hr kroata
hu hungara
id indonezia
it itala
ka kartvela
-
kn kannada
ko korea
ku kurda (kurmanji)
ky kirgizoj
lt litova
lv latva
mk makedona
mr maratio
no norvega
pa panĝaba
pl pola
ro rumana
ru rusa
sk slovaka
sl sloveno
sq albana
-
sr serba
sv sveda
ta tamila
te telugua
th tajlanda
ti tigrinjo
tl tagaloga
tr turka
uk ukraina
ur urdu
vi vjetnama
-
-
Lecionoj
-
001 - Personoj 002 - Familio 003 - Konatiĝi 004 - En la lernejo 005 - Landoj kaj lingvoj 006 - Legi kaj skribi 007 - Ciferoj 008 - La horoj 009 - Semajntagoj 010 - Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ 011 - Monatoj 012 - Trinkaĵoj 013 - Agadoj 014 - Koloroj 015 - Fruktoj kaj nutraĵoj 016 - Sezonoj kaj vetero 017 - En la domo 018 - Dompurigado 019 - En la kuirejo 020 - Konversacieto 1 021 - Konversacieto 2 022 - Konversacieto 3 023 - Lerni fremdajn lingvojn 024 - Rendevuo 025 - En la urbo026 - En la naturo 027 - En la hotelo – Alveno 028 - En la hotelo – Plendoj 029 - En la restoracio 1 030 - En la restoracio 2 031 - En la restoracio 3 032 - En la restoracio 4 033 - En la stacidomo 034 - En la trajno 035 - Ĉe la flughaveno 036 - Publikaj transportoj 037 - Survoje 038 - En la taksio 039 - Aŭtopaneo 040 - Demandi pri la vojo 041 - Orientiĝo 042 - Urbovizito 043 - En la bestarejo 044 - Vespere eliri 045 - En la kinejo 046 - En la diskoteko 047 - Vojaĝpreparoj 048 - Feriaj aktivaĵoj 049 - Sporto 050 - En la naĝejo051 - Prizorgi komisiojn 052 - En la magazenego 053 - Vendejoj 054 - Aĉetumi 055 - Labori 056 - Sentoj 057 - Ĉe la kuracisto 058 - Korpopartoj 059 - En la poŝtoficejo 060 - En la banko 061 - Ordaj numeraloj 062 - Starigi demandojn 1 063 - Starigi demandojn 2 064 - Neado 1 065 - Neado 2 066 - Posesivaj pronomoj 1 067 - Posesivaj pronomoj 2 068 - granda - malgranda 069 - bezoni - voli 070 - deziri ion 071 - voli ion 072 - devi fari ion 073 - rajti fari ion 074 - peti ion 075 - pravigi ion 1076 - pravigi ion 2 077 - pravigi ion 3 078 - Adjektivoj 1 079 - Adjektivoj 2 080 - Adjektivoj 3 081 - Is-tempo 1 082 - Is-tempo 2 083 - Is-tempo 3 084 - Is-tempo 4 085 - Demandoj – Is-tempo 1 086 - Demandoj – Is-tempo 2 087 - Is-tempo de la modalverboj 1 088 - Is-tempo de la modalverboj 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Subfrazoj kun ke 1 092 - Subfrazoj kun ke 2 093 - Subfrazoj kun ĉu 094 - Konjunkcioj 1 095 - Konjunkcioj 2 096 - Konjunkcioj 3 097 - Konjunkcioj 4 098 - Duoblaj konjunkcioj 099 - Genitivo 100 - Adverboj
-
- Aĉetu la libron
- Antaŭa
- Poste
- MP3
- A -
- A
- A+
65 [sesdek kvin]
Neado 2

65 [sessantacinque]
esperanto | itala | Ludu Pli |
Ĉu la ringo multekostas? | È c--- l-------? È caro l’anello? 0 | + |
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. | No- c---- s--- c---- E---. No, costa solo cento Euro. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.No, costa solo cento Euro. |
Sed mi havas nur kvindek. | Ma i- n- h- s--- c--------. Ma io ne ho solo cinquanta. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Sed mi havas nur kvindek.Ma io ne ho solo cinquanta. |
Ĉu vi jam pretas? | Se- p-----? Sei pronto? 0 | + |
Ne, ankoraŭ ne. | No- n-- a-----. No, non ancora. 0 | + |
Sed mi baldaŭ pretos. | So-- p----- f-- u- m------. Sono pronto fra un momento. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Sed mi baldaŭ pretos.Sono pronto fra un momento. |
Ĉu vi ŝatus pli da supo? | Vo------ a----- d---- m-------? Vorresti ancora della minestra? 0 | + |
Ne, mi ne volas pli. | No- n-- n- v----- p--. No, non ne voglio più. 0 | + |
Sed plian glaciaĵon. | Ma a----- u- g-----. Ma ancora un gelato. 0 | + |
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? | Ab--- q-- d- t---- t----? Abiti qui da tanto tempo? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?Abiti qui da tanto tempo? |
Ne, de nur unu monato. | No- s--- d- u- m---. No, solo da un mese. 0 | + |
Sed mi jam konas multajn homojn. | Ma c------ g-- m---- g----. Ma conosco già molta gente. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Sed mi jam konas multajn homojn.Ma conosco già molta gente. |
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? | Va- a c--- d-----? Vai a casa domani? 0 | + |
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. | No- s--- p-- i- f--- s--------. No, solo per il fine settimana. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.No, solo per il fine settimana. |
Sed mi jam revenos dimanĉon. | Ma i- r------ g-- d-------. Ma io ritorno già domenica. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Sed mi jam revenos dimanĉon.Ma io ritorno già domenica. |
Ĉu via filino estas plenkreska? | Tu- f----- è g-- a-----? Tua figlia è già adulta? 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ĉu via filino estas plenkreska?Tua figlia è già adulta? |
Ne, ŝi estas nur deksepjara. | No- h- a----- d---------- a---. No, ha appena diciassette anni. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Ne, ŝi estas nur deksepjara.No, ha appena diciassette anni. |
Sed ŝi jam havas koramikon. | Ma l-- h- g-- u- a----. Ma lei ha già un amico. 0 |
+
Pli da lingvojKlaku sur flago!Sed ŝi jam havas koramikon.Ma lei ha già un amico. |
Neniu video trovita!
Tio, kion la vortoj rakontas al ni
En la mondo estas milionoj da libroj. Kiom ĝis hodiaŭ skribitis ne sciatas. Multege da scio konservitas en tiuj libroj. Se oni povus legi ĉiujn, oni scius multon pri la vivo. Ĉar la libroj montras al ni kiel modifiĝas nia mondo. Ĉiu epoko havas siajn proprajn librojn. En ili oni povas identigi tion, kio gravas por la homoj. Bedaŭrinde neniu povas legi ĉiujn librojn. Sed la moderna teknologio povas helpi nin analizi la librojn. Per la ciferecigo eblas konservi librojn kiel donitaĵojn. Ilia enhavo poste analizeblas. La lingvistoj tiel vidas kiel nia lingvo modifiĝas. Sed ankoraŭ pli interese estas kalkuli la oftecon de la vortoj. Tio ebligas dedukti la gravecon de difinitaj aferoj. La sciencistoj analizis pli ol 5 milionojn da libroj. Temis pri libroj el la pasintaj kvin jarcentoj. Oni entute analizis ĉirkaŭ 500 miliardojn da vortoj. La ofteco de la vortoj montras kiel la homoj vivis antaŭe kaj hodiaŭ. En la lingvo speguliĝas la ideoj kaj la tendencoj.