Mis on teie elukutse?
您-- 做 什么-工- 的-?
您 是 做 什- 工- 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
ní--shì zu----énm----ngz-ò-de?
n-- s-- z-- s----- g------ d--
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Mis on teie elukutse?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Mu mees on arst.
我- 先生-- 医--。
我- 先- 是 医- 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
Wǒ -e -i------g --- ---hēng.
W- d- x-------- s-- y-------
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Mu mees on arst.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena.
我-是 -半--的--- 。
我 是 做---- 护- 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W- --- zu----ntiān bā- de --shì.
W- s-- z-- b------ b-- d- h-----
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Varsti saame me pensionit.
不久 ----要 拿---金---。
不- 我- 就- 拿 退-- 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
Bùj-ǔ-w---- -iù -à- -- ---xi- --nle.
B---- w---- j-- y-- n- t----- j-----
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Varsti saame me pensionit.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Kuid maksud on kõrged.
但-纳税---- 。
但 纳- 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
Dà----s-uì -ěn--āo.
D-- n----- h-- g---
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
Kuid maksud on kõrged.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
Ja tervisekindlustus on ka kõrge.
医疗保险 很---。
医--- 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y---á- -ǎox-----ě- -uì.
Y----- b------ h-- g---
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Ja tervisekindlustus on ka kõrge.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Kelleks sa saada tahad?
你 将--- -- ---职-)-?
你 将- 想 从- 什----- ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Nǐ--i-n-lá- xiǎ-- c-n-s-ì -h-n-e (-h----?
N- j------- x---- c------ s----- (-------
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Kelleks sa saada tahad?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Ma tahan inseneriks saada.
我-想 当 工程- 。
我 想 当 工-- 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ-x---- -ā-g---n--héngshī.
W- x---- d--- g------------
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Ma tahan inseneriks saada.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Ma tahan ülikoolis õppida.
我-- - ---。
我 要 读 大- 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ y-- d- dàxu-.
W- y-- d- d-----
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
Ma tahan ülikoolis õppida.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
Ma olen praktikant.
我-是 --生 。
我 是 实-- 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
W- s-ì-shíx----ēn-.
W- s-- s---- s-----
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
Ma olen praktikant.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
Ma ei teeni palju.
我--得 不多 。
我 挣- 不- 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ z-ē-- dé--ù -u-.
W- z---- d- b- d---
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
Ma ei teeni palju.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
Ma teen praktikat välismaal.
我 在 -外--习-。
我 在 国- 实- 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ zà--guó-ài---í--.
W- z-- g----- s-----
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
Ma teen praktikat välismaal.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
See on minu ülemus.
这--我- ---。
这- 我- 老- 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zh- s----ǒ-de-lǎ---n.
Z-- s-- w- d- l------
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
See on minu ülemus.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Mul on meeldivad kolleegid.
我的 --们-很-好-。
我- 同-- 很-- 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W- -- tón-sh---- h----ǒu---.
W- d- t--------- h-- y------
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Mul on meeldivad kolleegid.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Lõuna ajal käime me alati sööklas.
中- 我们-总- 一起-去--- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z-ōn-wǔ----e- -ǒng s-ì y-q- -ù -h---n-.
Z------ w---- z--- s-- y--- q- s-------
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Lõuna ajal käime me alati sööklas.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Ma otsin töökohta.
我 - --作 。
我 在 找-- 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W--z---z-ǎ---ō-gz--.
W- z-- z--- g-------
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Ma otsin töökohta.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Ma olen juba aasta olnud töötu.
我-失业-已-----了 。
我 失- 已- 一- 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
W--sh--è-yǐj-ng ------nl-.
W- s---- y----- y- n------
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Ma olen juba aasta olnud töötu.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Selles riigis on liiga palju töötuid.
这---家 - 太多 --者-。
这- 国- 有 太- 失-- 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Z-è-- -uój-ā-y-u-t------ ----- -hě.
Z---- g----- y-- t-- d-- s---- z---
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
Selles riigis on liiga palju töötuid.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.