Vestmik
midagi põhjendama 1 »
valamit megmagyarázni 1
-
ET eesti
-
ar araabia
nl hollandi
de saksa
EN inglise (US)
en inglise (UK)
es hispaania
fr prantsuse
ja jaapani
pt portugali (PT)
PT portugali (BR)
zh hiina (lihtsustatud)
ad adõgee
af afrikaani
am amhaari
be valgevene
bg bulgaaria
-
bn bengali
bs bosna
ca katalaani
cs tšehhi
da taani
el kreeka
eo esperanto
et eesti
fa pärsia
fi soome
he heebrea
hi hindi
hr horvaadi
id indoneesia
it itaalia
ka gruusia
-
kn kannada
ko korea
ku kurdi (kurmandži)
ky kirgiisi
lt leedu
lv läti
mk makedoonia
mr marati
no norra
pa pandžaabi
pl poola
ro rumeenia
ru vene
sk slovaki
sl sloveeni
sq albaania
-
sr serbia
sv rootsi
ta tamiili
te telugu
th tai
ti tigrinja
tl tagalogi
tr türgi
uk ukraina
ur urdi
vi vietnami
-
-
HU ungari
-
ar araabia
nl hollandi
de saksa
EN inglise (US)
en inglise (UK)
es hispaania
fr prantsuse
ja jaapani
pt portugali (PT)
PT portugali (BR)
zh hiina (lihtsustatud)
ad adõgee
af afrikaani
am amhaari
be valgevene
bg bulgaaria
-
bn bengali
bs bosna
ca katalaani
cs tšehhi
da taani
el kreeka
eo esperanto
fa pärsia
fi soome
he heebrea
hi hindi
hr horvaadi
hu ungari
id indoneesia
it itaalia
ka gruusia
-
kn kannada
ko korea
ku kurdi (kurmandži)
ky kirgiisi
lt leedu
lv läti
mk makedoonia
mr marati
no norra
pa pandžaabi
pl poola
ro rumeenia
ru vene
sk slovaki
sl sloveeni
sq albaania
-
sr serbia
sv rootsi
ta tamiili
te telugu
th tai
ti tigrinja
tl tagalogi
tr türgi
uk ukraina
ur urdi
vi vietnami
-
-
Tund
-
001 - Inimesed 002 - Perekond 003 - Tuttavaks saama 004 - Koolis 005 - Riigid ja keeled 006 - Lugemine ja kirjutamine 007 - Arvud 008 - Kellaajad 009 - Nädalapäevad 010 - Eile – täna – homme 011 - Kuud 012 - Joogid 013 - Tegevused 014 - Värvid 015 - Puuviljad ja toiduained 016 - Aastaajad ja ilm 017 - Kodus 018 - Suurpuhastus 019 - Köögis 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Võõrkeelte õppimine 024 - Kokkusaamine 025 - Linnas026 - Looduses 027 - Hotellis – saabumine 028 - Hotellis – kaebused 029 - Restoranis 1 030 - Restoranis 2 031 - Restoranis 3 032 - Restoranis 4 033 - Rongijaamas 034 - Rongis 035 - Lennujaamas 036 - Ühistransport 037 - Teel 038 - Taksos 039 - Autorike 040 - Tee küsimine 041 - Orienteerumine 042 - Vaatamisväärsustega tutvumine 043 - Loomaaias 044 - Õhtul välja minemine 045 - Kinos 046 - Diskoteegis 047 - Ettevalmistused reisiks 048 - Puhkusetegevused 049 - Sport 050 - Ujulas051 - Asjaajamised 052 - Kaubamajas 053 - Kauplused 054 - Sisseostud 055 - Töö 056 - Tunded 057 - Arsti juures 058 - Kehaosad 059 - Postkontoris 060 - Pangas 061 - Järgarvud 062 - Küsimuste esitamine 1 063 - Küsimuste esitamine 2 064 - Eitamine 1 065 - Eitamine 2 066 - Omastavad asesõnad 1 067 - Omastavad asesõnad 2 068 - suur – väike 069 - vajama – tahtma 070 - midagi soovima 071 - midagi tahtma 072 - midagi pidama 073 - midagi tohtima 074 - midagi paluma 075 - midagi põhjendama 1076 - midagi põhjendama 2 077 - midagi põhjendama 3 078 - Omadussõnad 1 079 - Omadussõnad 2 080 - Omadussõnad 3 081 - Minevik 1 082 - Minevik 2 083 - Minevik 3 084 - Minevik 4 085 - Küsimused – minevik 1 086 - Küsimused – minevik 2 087 - Rõhumäärsõnade minevik 1 088 - Rõhumäärsõnade minevik 2 089 - Käskiv kõneviis 1 090 - Käskiv kõneviis 2 091 - Kõrvallaused sõnaga et 1 092 - Kõrvallaused sõnaga et 2 093 - Kõrvallaused sõnaga kas 094 - Sidesõnad 1 095 - Sidesõnad 2 096 - Sidesõnad 3 097 - Sidesõnad 4 098 - Kahekordsed sidesõnad 099 - Omastav 100 - Määrsõnad
-
- Osta raamat
- Eelmine
- Edasi
- MP3
- A -
- A
- A+
75 [seitsekümmend viis]
midagi põhjendama 1

75 [hetvenöt]
eesti | ungari | Mängi Rohkem |
Miks te ei tule? | Ön m---- n-- j--? Ön miért nem jön? 0 | + |
Ilm on nii halb. | Ol--- r---- i-- v--. Olyan rossz idő van. 0 | + |
Ma ei tule, sest ilm on nii halb. | Ne- j----- m--- o---- r---- a- i--. Nem jövök, mert olyan rossz az idő. 0 |
+
Rohkem keeliKlõpsake lipul!Ma ei tule, sest ilm on nii halb.Nem jövök, mert olyan rossz az idő. |
Miks ta ei tule? | Mi--- n-- j--? Miért nem jön? 0 | + |
Ta ei ole kutsutud. | Ne- h----- m--. Nem hívták meg. 0 | + |
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. | Ne- j--- m--- n-- h----- m--. Nem jön, mert nem hívták meg. 0 |
+
Rohkem keeliKlõpsake lipul!Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.Nem jön, mert nem hívták meg. |
Miks sa ei tule? | Mi--- n-- j----? Miért nem jössz? 0 | + |
Mul ei ole aega. | Ni--- i---. Nincs időm. 0 | + |
Ma ei tule, sest mul ei ole aega. | Ne- j----- m--- n---- i---. Nem jövök, mert nincs időm. 0 |
+
Rohkem keeliKlõpsake lipul!Ma ei tule, sest mul ei ole aega.Nem jövök, mert nincs időm. |
Miks sa ei jää? | Mi--- n-- m------? Miért nem maradsz? 0 | + |
Ma pean veel töötama. | Mé- d-------- k---. Még dolgoznom kell. 0 | + |
Ma ei jää, sest pean veel töötama. | Ne- m------- m--- m-- d-------- k---. Nem maradok, mert még dolgoznom kell. 0 |
+
Rohkem keeliKlõpsake lipul!Ma ei jää, sest pean veel töötama.Nem maradok, mert még dolgoznom kell. |
Miks te juba lähete? | Mi--- m--- m-- e-? Miért megy már el? 0 | + |
Ma olen väsinud. | Fá---- v-----. Fáradt vagyok. 0 | + |
Ma lähen, sest olen väsinud. | Me----- m--- f----- v-----. Megyek, mert fáradt vagyok. 0 |
+
Rohkem keeliKlõpsake lipul!Ma lähen, sest olen väsinud.Megyek, mert fáradt vagyok. |
Miks te juba sõidate? | Mi--- m--- m-- e-? (j-------) Miért megy már el? (járművel) 0 | + |
On juba hilja. | Má- k--- v--. Már késő van. 0 | + |
Ma sõidan, sest juba on hilja. | Me----- m--- m-- k--- v--. (j-------) Megyek, mert már késő van. (járművel) 0 |
+
Rohkem keeliKlõpsake lipul!Ma sõidan, sest juba on hilja.Megyek, mert már késő van. (járművel) |
Videot ei leitud!
Emakeel = emotsionaalne, võõrkeelte = ratsionaalne?
Kui me õpime võõrkeelt, siis me stimuleerime oma aju. Õppimine muudab meie mõtlemist. Me muutume loovamaks ja paindlikumaks. Kompleksmõtlemine muutub samuti mitmekeelsele inimesele lihtsamaks. Mälu treenitakse õppimise abil. Mida rohkem me õpime, seda paremini töötab meie mälu. Paljusid keeli õppinud inimene omandab ka muid tarkusi kiiremini. Ta suudab pingsalt mõelda ühe teema peale pikemat aega. Selle tulemusena lahendab ta probleeme kiiremini. Mitmekeelsed isikud on ka otsusekindlamad. Aga kuidas nad teevad otsuseid, sõltub keeltest. Meie otsuseid mõjutab keel, milles me mõtleme. Psühholoogid uurisid teadustöö käigus mitut katsealust. Kõik katsealused olid kakskeelsed. Peale emakeele rääkisid nad veel üht keelt. Katsealused pidid vastama küsimusele. Küsimus puudutas probleemile lahenduse leidmist. Testi käigus pidid katsealused valima kahe variandi vahel. Üks võimalus oli tunduvalt riskantsem kui teine. Katsealused pidid vastama küsimusele mõlemas keeles. Ja vastused muutusid siis, kui keel muutus! Kui nad rääkisid oma emakeeles, valisid katsealused riskantsema vastuse. Aga võõrkeeles otsustasid turvalisem valiku kasuks. Pärast katset pidid katsealused kihla vedama. Ka siin oli selge erinevus. Kui nad kasutasid võõrkeelt, olid nad mõistlikumad. Teadlased eeldavad, et me oleme võõrkeeles rohkem keskendunud. Seetõttu teeme otsuseid mitte emotsiooni põhjal, vaid ratsionaalselt ...