Vestmik

et midagi põhjendama 1   »   sl nekaj utemeljiti 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

midagi põhjendama 1

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti sloveeni Mängi Rohkem
Miks te ei tule? Z--a- n- ----e-e? Z---- n- p------- Z-k-j n- p-i-e-e- ----------------- Zakaj ne pridete? 0
Ilm on nii halb. Vr-me-j----k- --d--(s-----. V---- j- t--- g--- (------- V-e-e j- t-k- g-d- (-l-b-)- --------------------------- Vreme je tako grdo (slabo). 0
Ma ei tule, sest ilm on nii halb. Ne pr----,--er--e -r--e --k--sl-bo. N- p------ k-- j- v---- t--- s----- N- p-i-e-, k-r j- v-e-e t-k- s-a-o- ----------------------------------- Ne pridem, ker je vreme tako slabo. 0
Miks ta ei tule? Zak----n n--p-i-e? Z---- o- n- p----- Z-k-j o- n- p-i-e- ------------------ Zakaj on ne pride? 0
Ta ei ole kutsutud. Ni-----blj--. N- p--------- N- p-v-b-j-n- ------------- Ni povabljen. 0
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. N---r--e- ke- n--po--b-je-. N- p----- k-- n- p--------- N- p-i-e- k-r n- p-v-b-j-n- --------------------------- Ne pride, ker ni povabljen. 0
Miks sa ei tule? Z-ka---e pri-e-? Z---- n- p------ Z-k-j n- p-i-e-? ---------------- Zakaj ne prideš? 0
Mul ei ole aega. N-m-- časa. N---- č---- N-m-m č-s-. ----------- Nimam časa. 0
Ma ei tule, sest mul ei ole aega. N--bom ---š--/p--šl-- -er n-m-m ča--. N- b-- p------------- k-- n---- č---- N- b-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-m-m č-s-. ------------------------------------- Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. 0
Miks sa ei jää? Zak-j ----s--ne-? Z---- n- o------- Z-k-j n- o-t-n-š- ----------------- Zakaj ne ostaneš? 0
Ma pean veel töötama. I--m ---de--. I--- š- d---- I-a- š- d-l-. ------------- Imam še delo. 0
Ma ei jää, sest pean veel töötama. N--ost-nem z--a---teg-, ker i-am----del-. N- o------ z----- t---- k-- i--- š- d---- N- o-t-n-m z-r-d- t-g-, k-r i-a- š- d-l-. ----------------------------------------- Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. 0
Miks te juba lähete? Z--aj ž-----st-? Z---- ž- g------ Z-k-j ž- g-e-t-? ---------------- Zakaj že greste? 0
Ma olen väsinud. U------(------. U--------- s--- U-r-j-n-a- s-m- --------------- Utrujen(a) sem. 0
Ma lähen, sest olen väsinud. Grem ---o---e---em ---uj-n--). G--- z---- k-- s-- u---------- G-e- z-t-, k-r s-m u-r-j-n-a-. ------------------------------ Grem zato, ker sem utrujen(a). 0
Miks te juba sõidate? Z---j -e odhajate? Z---- ž- o-------- Z-k-j ž- o-h-j-t-? ------------------ Zakaj že odhajate? 0
On juba hilja. Po-no------. P---- j- ž-- P-z-o j- ž-. ------------ Pozno je že. 0
Ma sõidan, sest juba on hilja. Od-a-a---k-r----ž---o---. O------- k-- j- ž- p----- O-h-j-m- k-r j- ž- p-z-o- ------------------------- Odhajam, ker je že pozno. 0

Emakeel = emotsionaalne, võõrkeelte = ratsionaalne?

Kui me õpime võõrkeelt, siis me stimuleerime oma aju. Õppimine muudab meie mõtlemist. Me muutume loovamaks ja paindlikumaks. Kompleksmõtlemine muutub samuti mitmekeelsele inimesele lihtsamaks. Mälu treenitakse õppimise abil. Mida rohkem me õpime, seda paremini töötab meie mälu. Paljusid keeli õppinud inimene omandab ka muid tarkusi kiiremini. Ta suudab pingsalt mõelda ühe teema peale pikemat aega. Selle tulemusena lahendab ta probleeme kiiremini. Mitmekeelsed isikud on ka otsusekindlamad. Aga kuidas nad teevad otsuseid, sõltub keeltest. Meie otsuseid mõjutab keel, milles me mõtleme. Psühholoogid uurisid teadustöö käigus mitut katsealust. Kõik katsealused olid kakskeelsed. Peale emakeele rääkisid nad veel üht keelt. Katsealused pidid vastama küsimusele. Küsimus puudutas probleemile lahenduse leidmist. Testi käigus pidid katsealused valima kahe variandi vahel. Üks võimalus oli tunduvalt riskantsem kui teine. Katsealused pidid vastama küsimusele mõlemas keeles. Ja vastused muutusid siis, kui keel muutus! Kui nad rääkisid oma emakeeles, valisid katsealused riskantsema vastuse. Aga võõrkeeles otsustasid turvalisem valiku kasuks. Pärast katset pidid katsealused kihla vedama. Ka siin oli selge erinevus. Kui nad kasutasid võõrkeelt, olid nad mõistlikumad. Teadlased eeldavad, et me oleme võõrkeeles rohkem keskendunud. Seetõttu teeme otsuseid mitte emotsiooni põhjal, vaid ratsionaalselt ...