Lauseita

fi Julkinen paikallisliikenne   »   da Lokaltrafik

36 [kolmekymmentäkuusi]

Julkinen paikallisliikenne

Julkinen paikallisliikenne

36 [seksogtredive]

Lokaltrafik

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tanska Toista Lisää
Missä on bussipysäkki? H--r er -u-s-op-e-t-d-t? H--- e- b--------------- H-o- e- b-s-t-p-e-t-d-t- ------------------------ Hvor er busstoppestedet? 0
Mikä bussi ajaa keskustaan? H---ke--b-s k-r-- t-- ce-tru-? H------ b-- k---- t-- c------- H-i-k-n b-s k-r-r t-l c-n-r-m- ------------------------------ Hvilken bus kører til centrum? 0
Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa? Hvilk---lin-e---al---g----e? H------ l---- s--- j-- t---- H-i-k-n l-n-e s-a- j-g t-g-? ---------------------------- Hvilken linje skal jeg tage? 0
Pitääkö minun vaihtaa bussia? S--l --- --i--e? S--- j-- s------ S-a- j-g s-i-t-? ---------------- Skal jeg skifte? 0
Missä minun pitää vaihtaa bussia? Hvo---k-l---g-s--f-e? H--- s--- j-- s------ H-o- s-a- j-g s-i-t-? --------------------- Hvor skal jeg skifte? 0
Mitä yksi lippu maksaa? Hvad k-st---en----let? H--- k----- e- b------ H-a- k-s-e- e- b-l-e-? ---------------------- Hvad koster en billet? 0
Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan? H-or----------ppeste-e--e- der-t-----ntr-m? H--- m---- s----------- e- d-- t-- c------- H-o- m-n-e s-o-p-s-e-e- e- d-r t-l c-n-r-m- ------------------------------------------- Hvor mange stoppesteder er der til centrum? 0
Teidän täytyy jäädä tässä pois. Du-s--------e-. D- s--- a- h--- D- s-a- a- h-r- --------------- Du skal af her. 0
Teidän täytyy jäädä takana pois. Du s------å----b--ers-. D- s--- s-- a- b------- D- s-a- s-å a- b-g-r-t- ----------------------- Du skal stå af bagerst. 0
Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä. De---æ----(--t-o)--- ---mer -m - ---utt-r. D-- n---- (--------- k----- o- 5 m-------- D-t n-s-e (-e-r-)-o- k-m-e- o- 5 m-n-t-e-. ------------------------------------------ Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter. 0
Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä. Den-n--t--sporvo-- k----r o- 1--mi--tter. D-- n---- s------- k----- o- 1- m-------- D-n n-s-e s-o-v-g- k-m-e- o- 1- m-n-t-e-. ----------------------------------------- Den næste sporvogn kommer om 10 minutter. 0
Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä. D-- -æ-te --s -o--er--m -5 --nu-ter. D-- n---- b-- k----- o- 1- m-------- D-n n-s-e b-s k-m-e- o- 1- m-n-t-e-. ------------------------------------ Den næste bus kommer om 15 minutter. 0
Milloin viimeinen metro menee? H-ornå--gå- d-t -id-t---m-tr--tog? H------ g-- d-- s----- (---------- H-o-n-r g-r d-t s-d-t- (-e-r-)-o-? ---------------------------------- Hvornår går det sidste (metro)tog? 0
Milloin viimeinen raitiovaunu menee? H---når---- d-- -i-----s---vog-? H------ g-- d-- s----- s-------- H-o-n-r g-r d-n s-d-t- s-o-v-g-? -------------------------------- Hvornår går den sidste sporvogn? 0
Milloin viimeinen bussi menee? Hv--n-r g---de- -id-t--bus? H------ g-- d-- s----- b--- H-o-n-r g-r d-n s-d-t- b-s- --------------------------- Hvornår går den sidste bus? 0
Onko teillä matkalippua? H-r -u k-r-k--t? H-- d- k-------- H-r d- k-r-k-r-? ---------------- Har du kørekort? 0
Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua. E- -ø--k-r---–-Nej, -et h---jeg --ke. E- k-------- – N--- d-- h-- j-- i---- E- k-r-k-r-? – N-j- d-t h-r j-g i-k-. ------------------------------------- Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke. 0
Sitten teidän täytyy maksaa sakko. Så -k-- d- b-ta-- e---ød-. S- s--- d- b----- e- b---- S- s-a- d- b-t-l- e- b-d-. -------------------------- Så skal du betale en bøde. 0

Kielen kehitys

On selvää, miksi puhumme toisillemme. Haluamme vaihtaa ideoita ja ymmärtää toinen toisiamme. Toisaalta on vähemmän selvää, miten kieli tarkasti ottaen syntyi. Siitä on olemassa monenlaisia teorioita. Varmaa on se, että kieli on hyvin vanha ilmiö. Puhumista varten tarvittiin tiettyjä fyysisiä ominaisuuksia. Ne olivat meille välttämättömiä äänen muodostamiseksi. Jopa neanderthalinihmiset kykenivät käyttämään ääntään. Sillä tavoin he kykenivät erottautumaan eläimistä. Sen lisäksi kuuluva, vahva ääni oli tärkeä puolustautumisen kannalta. Sillä ihminen kykeni uhkaamaan tai pelottelemaan vihollisia. Tuolloin oli jo työkaluja, ja tuli oli keksitty. Tämä tieto piti välittää edelleen jollakin tavoin. Puhe oli myös tärkeää metsästettäessä ryhmissä. Niinkin varhain kuin kaksi miljoonaa vuotta sitten ihmisten kesken oli yksinkertaista ymmärtämystä. Ensimmäiset kielelliset elementit olivat merkkejä ja eleitä. Mutta ihmiset halusivat kyetä kommunikoimaan myös pimeässä. Vielä tärkeämpää oli kyetä myös puhumaan keskenään katsomatta toisiinsa. Sen vuoksi kehittyi ääni, joka korvasi eleet. Nykyisen käsityksen mukainen kieli on ainakin 50 000 vuotta vanha. Kun homo sapiens lähti Afrikasta, hän levitti kielen ympäri maailman. Kielet erottuivat toisistaan eri alueilla. Toisin sanoen eri kieliperheet syntyivät. Ne käsittivät kuitenkin vain kielijärjestelmän perusosat. Ensimmäiset kielet olivat paljon nykyisiä yksinkertaisempia. Ne kehittyivät kieliopiltaan, ääneiltään ja merkitykseltään. Voisi sanoa, että eri kielillä on erilaisia ratkaisuja. Ongelma oli kuitenkin aina sama: Miten ilmaisen ajatuksiani?