શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
ای- قط-ر ب--ب-ل-- -ی-و--
این قطار به برلین می-رود؟
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
i- ghat---ist-k---- ----in --ra-a-?
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
ق------ ح-ک--م----؟
قطار کی حرکت می-کند؟
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
g-at-r --e--o-h- hareka- ---on--?
ghatâr che moghe harekat mikonad?
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
ک- -ق-ار-ب-----ین -ی---د؟
کی قطار به برلین می-رسد؟
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gh-t---c-e-moghe--- b--li- -i-esa-?
ghatâr che moghe be berlin miresad?
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
------- اج-ز--ه-- عبو---ن- (-د شوم-؟
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
beb-k---hid, -jâze--a-t----- --nam?
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
فک--می--ن---ین-ا جا- م--است.
فکر می-کنم اینجا جای من است.
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
f-k----------i-j-----e--a- -st.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે.
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
ف---م-ک---شما ر-ی-صند----ن نش--ه--ی--
فکر می-کنم شما روی صندلی من نشسته اید.
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
f-k--mikonam-s-o-- rooye-sa---li-e------esh-ste---.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો.
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
સ્લીપર ક્યાં છે?
-و-- خوا- ک-ا--س--
کوپه خواب کجا است؟
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
k-p--e-ye-khâ--------?
kup-pe-ye khâb kojâst?
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
સ્લીપર ક્યાં છે?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
کوپ--خواب ---ا-ته-ی ق-ا----ت-
کوپه خواب در انتهای قطار است.
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
ku--------k-âb-d-r-e--eh-ye gha--r---t.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
و---تور-ن قطا- -ج---- در--ت--ی-قط-ر-
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
va--e-t---n-e-gh--â-----âs-- d-r-ebt-dây- ghat-r.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
می-تو--م-پ-یی---خوا--؟
می-توانم پایین بخوابم؟
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
mitavân-m-p--i--bek-âb-m?
mitavânam pâ-in bekhâbam?
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
શું હું નીચે સૂઈ શકું?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
می-تو--م--سط---و-ب-؟
می-توانم وسط بخوابم؟
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
mitav-nam v-sat bek-â-am?
mitavânam vasat bekhâbam?
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
م-توا-م-ب-ل-----ابم؟
می-توانم بالا بخوابم؟
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
mi-a---a- bâlâ--ekh-b--?
mitavânam bâlâ bekhâbam?
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
---به-م----ی-ر----
کی به مرز می-رسیم؟
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
k----e--ar- mir-si-?
key be marz miresim?
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
-فر-به ب-ل-ن--ق----ول -یک---
سفر به برلین چقدر طول می-کشد؟
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
s-f-- -e -er-i---h- m---da- t-ol mi-e--ad?
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
قط-ر تا----د----
قطار تاخیر دارد؟
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
g-a-âr-t---khir-d--a-?
ghatâr ta-akhir dârad?
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
چیزی-ب-ای -واندن د-ری--
چیزی برای خواندن دارید؟
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
ch----b---y- -hân--- d-r--?
chizi barâye khândan dârid?
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
ای-ج---ی-شو- -ورا----- ----د-ی -ید- -ر--
اینجا می-شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
inj--m-t-vân----râki--â---shida---t--i-------d?
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
م--ن-ا------ ---ت-7 -ید-- --ی--
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
mo-ke--as--m----s--ate--aft b-d-r-k-n-d?
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?