શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   ka მატარებელში

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [ოცდათოთხმეტი]

34 [otsdatotkhmet'i]

მატარებელში

mat'arebelshi

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? ე- ---ლინის-მატა---ელია? ე_ ბ_______ მ___________ ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა- ------------------------ ეს ბერლინის მატარებელია? 0
e- ber-i-i-------r-be--a? e_ b_______ m____________ e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-? ------------------------- es berlinis mat'arebelia?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? რ--ი---ა-ი-----ა--ბ-ლ-? რ____ გ____ მ__________ რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-? ----------------------- როდის გადის მატარებელი? 0
r-d-- ga-is m---areb---? r____ g____ m___________ r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i- ------------------------ rodis gadis mat'arebeli?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? რ---- ჩ-დ-ს ---არებე-------ი-ში? რ____ ჩ____ მ_________ ბ________ რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-? -------------------------------- როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში? 0
r-di---ha-i--m-t'-r--e-i ber-in-hi? r____ c_____ m__________ b_________ r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i- ----------------------------------- rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? მა-ატ---- --ი--ება-გ---არო? მ________ შ_______ გ_______ მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო- --------------------------- მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო? 0
m----t-ie-, ---i-zl-------ia--? m__________ s_________ g_______ m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o- ------------------------------- map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. მ-ო-ი------ემ--ადგილ--. მ_____ ე_ ჩ___ ა_______ მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა- ----------------------- მგონი, ეს ჩემი ადგილია. 0
m---i, e- c-em--adgil-a. m_____ e_ c____ a_______ m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a- ------------------------ mgoni, es chemi adgilia.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. მ-ო--- ---ენ-ჩ-მ---დგ--ზ--ზ-ხართ. მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______ მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-. --------------------------------- მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ. 0
m-on---tk--n-che---a---l---z-k---t. m_____ t____ c____ a______ z_______ m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t- ----------------------------------- mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
સ્લીપર ક્યાં છે? ს-დ-------ა--ნ-ბელი---გო--? ს__ ა___ ს_________ ვ______ ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-? --------------------------- სად არის საძინებელი ვაგონი? 0
sa--a--s --dz-ne-e----a-oni? s__ a___ s__________ v______ s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-? ---------------------------- sad aris sadzinebeli vagoni?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. დ-ს--ი---ე-- -----ი მ-ტ--ე-ლის-ბო--ში-. დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______ დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა- --------------------------------------- დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია. 0
das-dzin--e-- va-o-i m-t--re-lis -o----ia. d____________ v_____ m__________ b________ d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-. ------------------------------------------ dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. დ--სად ა--- ს-სადილო--აგ--ი?-–-დას----სშ-. დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________ დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-. ------------------------------------------ და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში. 0
d---a- ---s sasa--lo-vagoni? - --sat-----s--. d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________ d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i- --------------------------------------------- da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? შ-იძ---ა ქვ--ო- და--ძინო? შ_______ ქ_____ დ________ შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-? ------------------------- შეიძლება ქვემოთ დავიძინო? 0
she-d--eba k-e-ot -avidz-no? s_________ k_____ d_________ s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o- ---------------------------- sheidzleba kvemot davidzino?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? შეიძლ--ა შ-----და----ნო? შ_______ შ____ დ________ შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-? ------------------------ შეიძლება შუაში დავიძინო? 0
s-e--z-eba-s-u---i d-v-dzi-o? s_________ s______ d_________ s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o- ----------------------------- sheidzleba shuashi davidzino?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? შ--ძლ-------ოთ-დ---ძი--? შ_______ ზ____ დ________ შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-? ------------------------ შეიძლება ზემოთ დავიძინო? 0
s---dzle-a z--ot --vid-ino? s_________ z____ d_________ s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o- --------------------------- sheidzleba zemot davidzino?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? როდი--მივ-ლ--ს---ვა---ნ? რ____ მ_____ ს__________ რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-? ------------------------ როდის მივალთ საზღვართან? 0
r---- mi--lt sa-----rt--? r____ m_____ s___________ r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n- ------------------------- rodis mivalt sazghvartan?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? რა---ნ-ხ-ნ--გრ--ლდ-ბ--მგზ-ვ---ა-ბ-რ---ა-დ-? რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________ რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-? ------------------------------------------- რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე? 0
r----- k------r-zel-eb---g-av--ba---r-ina---? r_____ k____ g_________ m________ b__________ r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-? --------------------------------------------- ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? მ-ტ--ებელ-------ნებ-? მ_________ ი_________ მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს- --------------------- მატარებელი იგვიანებს? 0
ma---re-eli -g----e--? m__________ i_________ m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s- ---------------------- mat'arebeli igvianebs?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? გა-ვ----მე ----თ-ავ-? გ____ რ___ ს_________ გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი- --------------------- გაქვთ რამე საკითხავი? 0
g-k------e---k-i-k----? g____ r___ s___________ g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i- ----------------------- gakvt rame sak'itkhavi?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? შ--ძ-ება-ა- ---- -ა-მ-ლის -ნ-ს---ელ-- -----? შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____ შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა- -------------------------------------------- შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა? 0
sh-i--l----a---------ch--el-- -- sas-e--s--idv-? s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____ s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a- ------------------------------------------------ sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? შეგ-ძ-იათ 7.-0 საა-ზ--გამ--ვიძ-თ? შ________ 7___ ს_____ გ__________ შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-? --------------------------------- შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ? 0
s--gi-zl--t -.00 s-a-----a-a-hvid-ot? s__________ 7___ s_____ g____________ s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-? ------------------------------------- shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -