શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu On the train   »   ti ኣብ ባቡር

34 [ચોત્રીસ]

On the train

On the train

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

34 [selasani’ariba‘ite]

ኣብ ባቡር

[abi baburi]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? እ--ባቡ- -- በር-ን --? እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? እ- ባ-ር ና- በ-ሊ- ድ-? ------------------ እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? 0
i-- -abu-- --bi-ber----i-diy-? iza baburi nabi berilīni diya? i-a b-b-r- n-b- b-r-l-n- d-y-? ------------------------------ iza baburi nabi berilīni diya?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? እዛ ባ---መዓስ -ያ-ትብገ-? እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ት-ገ-? ------------------- እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? 0
i-a-b--uri m--a-- --y------g--i? iza baburi me‘asi diya tibigesi? i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- t-b-g-s-? -------------------------------- iza baburi me‘asi diya tibigesi?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? እታ -ቡ----------- --ሊን--ኣቱ? እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ኣ- በ-ሊ- ት-ቱ- -------------------------- እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? 0
it- -a--ri---------iy- --i-b-----ni--i-a--? ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu? i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- a-i b-r-l-n- t-’-t-? ------------------------------------------- ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? ይ---፣ --ል- ዶ? ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? ይ-ሬ-፣ ክ-ል- ዶ- ------------- ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? 0
yik-’i------ki--al-f- do? yik-’irēta፣ kih-alifi do? y-k-’-r-t-፣ k-h-a-i-i d-? ------------------------- yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. ከም------ኒ-እዚ ቦ----ዩ። ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። ከ-ቲ ዝ-ስ-ኒ እ- ቦ-ይ እ-። -------------------- ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። 0
kemitī zime--len- -----o-ayi -y-። kemitī zimesilenī izī botayi iyu። k-m-t- z-m-s-l-n- i-ī b-t-y- i-u- --------------------------------- kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. ከም- ዝ--ሰ--ኣብ ቦ--------ኩ- ኣሎኹ-። ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። ከ-ቲ ዝ-ል-ኒ ኣ- ቦ-ይ ኮ- ኢ-ኩ- ኣ-ኹ-። ------------------------------ ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። 0
k--it------l-s-n- -bi--ot--i k-----li-u----l-h-u--። kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloh-umi። k-m-t- z-m-l-s-n- a-i b-t-y- k-f- ī-i-u-i a-o-̱-m-። --------------------------------------------------- kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloẖumi።
સ્લીપર ક્યાં છે? እቲ መደቀ--ክ-ሊ-ኣ---ድ- --? እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? እ- መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ-ይ ድ- ዘ-? ---------------------- እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
it----d-k’--ī ---i---a-----d--- -e--? itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo? i-ī m-d-k-e-ī k-f-l- a-e-i d-y- z-l-? ------------------------------------- itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. እቲ --ቀ---ክፍሊ -ብ--ጨረ----ቡር---። እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። እ- መ-ቀ-- ክ-ሊ ኣ- መ-ረ-ታ ባ-ር ኣ-። ----------------------------- እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። 0
i---m-de---sī- -if-lī---i----------h--a b-bu-i --o። itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo። i-ī m-d-k-e-ī- k-f-l- a-i m-c-’-r-s-i-a b-b-r- a-o- --------------------------------------------------- itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo።
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. እ- ናይ ምግ- --ሊ-ከ--በ- -ዩ ዘ-- - -- መ--ር-። እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። እ- ና- ም-ቢ ክ-ሊ ከ ኣ-ይ ድ- ዘ-? - ኣ- መ-መ-ታ- -------------------------------------- እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። 0
it------ -igi-ī k-f--- k--a-e-- diyu --l-----abi -e-em-rit-። itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita። i-ī n-y- m-g-b- k-f-l- k- a-e-i d-y- z-l-? - a-i m-j-m-r-t-። ------------------------------------------------------------ itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita።
શું હું નીચે સૂઈ શકું? ኣብ-ታሕቲ-ክድ----ኽ-- ዲ-? ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? ኣ- ታ-ቲ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? -------------------- ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
ab- ta--itī ki-ik’--i -h-i-i-- -īye? abi tah-itī kidik’isi ih-i’ili dīye? a-i t-h-i-ī k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-? ------------------------------------ abi taḥitī kidik’isi iẖi’ili dīye?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? ኣብ---ከል ክ--- እኽእ- -የ? ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? ኣ- ማ-ከ- ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? --------------------- ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
a-----’-k--i k--ik-i---i-̱i-ili d---? abi ma’ikeli kidik’isi ih-i’ili dīye? a-i m-’-k-l- k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-? ------------------------------------- abi ma’ikeli kidik’isi iẖi’ili dīye?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? ኣብ-ላዕ- ክድ----ኽ-ል --? ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? ኣ- ላ-ሊ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? -------------------- ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
a-- -a‘-------i-’-s---ẖ--il--d--e? abi la‘ilī kidik’isi ih-i’ili dīye? a-i l-‘-l- k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-? ----------------------------------- abi la‘ilī kidik’isi iẖi’ili dīye?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? መዓስ--- ኣብ-ዶብ-ን--- ? መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? መ-ስ ኢ- ኣ- ዶ- ን-ጽ- ? ------------------- መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? 0
m--a----na---i d-bi ---i-s--h-i ? me‘asi īna abi dobi nibits’ih-i ? m-‘-s- ī-a a-i d-b- n-b-t-’-h-i ? --------------------------------- me‘asi īna abi dobi nibits’iḥi ?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? ናብ--------ደ- --ስድ? ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? ና- በ-ሊ- ክ-ደ- ዝ-ስ-? ------------------ ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? 0
nabi be------ k-ni-ey- ziw-sid-? nabi berilīni kinideyi ziwesidi? n-b- b-r-l-n- k-n-d-y- z-w-s-d-? -------------------------------- nabi berilīni kinideyi ziwesidi?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? እ-- -------ያ ዲ--? እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? እ-እ ባ-ር ደ-ጉ- ዲ- ? ----------------- እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? 0
i-’-’i b--uri -eni--y- -ī-- ? it’i’i baburi deniguya dīya ? i-’-’- b-b-r- d-n-g-y- d-y- ? ----------------------------- it’i’i baburi deniguya dīya ?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? ገለ ዘን-ብ-ኣለ-- ዶ? ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? ገ- ዘ-ብ- ኣ-ኩ- ዶ- --------------- ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? 0
ge-e z-ni--bi-a-e-u-- -o? gele zenibibi alekumi do? g-l- z-n-b-b- a-e-u-i d-? ------------------------- gele zenibibi alekumi do?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? ኣ-- -- ዝብላ---ይ ዝስተ -ት--ብ ---- ዲዩ? ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? ኣ-ዚ ገ- ዝ-ላ- ወ- ዝ-ተ ክ-ረ-ብ ይ-ኣ- ዲ-? --------------------------------- ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? 0
abizī gel--z----a-- ---i z---t---itireki-- yi--’al--d-y-? abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu? a-i-ī g-l- z-b-l-‘- w-y- z-s-t- k-t-r-k-b- y-k-’-l- d-y-? --------------------------------------------------------- abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? ሰዓ--- -ተ-ስኡ--ት--- -? ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? ሰ-ት 7 ከ-ተ-ኡ- ት-እ- ዶ- -------------------- ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? 0
s--at--7 kete---i-u----iẖi-il- d-? se‘ati 7 ketetesi’unī tih-i’ilu do? s-‘-t- 7 k-t-t-s-’-n- t-h-i-i-u d-? ----------------------------------- se‘ati 7 ketetesi’unī tiẖi’ilu do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -