પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે? |
ምምሕዳ---ጕዓዝ--ናይ----ተ-ታ- ኣበ- -- ዘ-?
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------------------------
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
m--i---dar- --g----z--a --y- we-s’---t-nya---i -bey- d-y- ze-o?
mimih-idari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------------------------------------------
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
|
પ્રવાસી કાર્યાલય ક્યાં છે?
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
|
શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે? |
ና--ከ-ማ-ፕላ- ንዓይ ኣ-ኩም-ዶ?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ-
----------------------
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
0
na-i ke-ema pi---- --‘-yi alek-m- -o?
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-?
-------------------------------------
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
|
શું તમારી પાસે મારા માટે શહેરનો નકશો છે?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
|
શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું? |
ኣብ--ሆተል ክትሕዝ ---ል--?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
0
ab-z--hot----k---h-i-i-t-ẖ-’-l--d-?
abizī hoteli kitih-izi tih-i’ili do?
a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-?
------------------------------------
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
|
શું હું અહીં હોટલનો રૂમ આરક્ષિત કરી શકું?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
|
ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે? |
እ- --- --ማ -በ------ሎ
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ-
--------------------
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
0
i-- -a-īyi--et--a abeyi -iy- -elo
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l-
---------------------------------
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
|
ઓલ્ડ ટાઉન ક્યાં છે?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
|
કેથેડ્રલ ક્યાં છે? |
ዶም(ዓባይ-ቤ---ስት-ን- --ይ-ኢያ --?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
---------------------------
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
0
d-----a-a-i-b-te--r--itiy--i)--b-yi-īy- --lo?
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-?
---------------------------------------------
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
|
કેથેડ્રલ ક્યાં છે?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
|
સંગ્રહાલય ક્યાં છે? |
ቤ----ክር--በይ ዘ-?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-?
---------------
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
0
bēt---e-ek-r- -be---z--o?
bēte-mezekiri abeyi zelo?
b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-?
-------------------------
bēte-mezekiri abeyi zelo?
|
સંગ્રહાલય ક્યાં છે?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
bēte-mezekiri abeyi zelo?
|
તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો? |
ናይ -----ስተ-ፕ ------ --ዛ-?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-?
-------------------------
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
0
n-y- d---d-b-----e-ip- -bey- --y--z-gi--’-?
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-?
-------------------------------------------
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
|
તમે સ્ટેમ્પ ક્યાં ખરીદી શકો છો?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
|
તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો? |
ዝግ-------ታ-------ሎ-?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ?
--------------------
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
0
zi-i--’i ‘--ib-ba--t- ab--i---o-?
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ?
---------------------------------
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
|
તમે ફૂલો ક્યાંથી ખરીદી શકો છો?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
|
ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય? |
ዝግዛ--ቲከት ኣበይ ---?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ?
-----------------
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
0
z--------t--e-- a-e---a---?
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ?
---------------------------
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
|
ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકાય?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
|
બંદર ક્યાં છે? |
ወደብ---ይ ድዩ?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
ወ-ብ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ወደብ ኣበይ ድዩ?
0
wed-bi-a-ey---i--?
wedebi abeyi diyu?
w-d-b- a-e-i d-y-?
------------------
wedebi abeyi diyu?
|
બંદર ક્યાં છે?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
wedebi abeyi diyu?
|
બજાર ક્યાં છે? |
ዕዳ--ኣበይ ድዩ?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
0
‘i-aga a--yi --y-?
‘idaga abeyi diyu?
‘-d-g- a-e-i d-y-?
------------------
‘idaga abeyi diyu?
|
બજાર ક્યાં છે?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
‘idaga abeyi diyu?
|
કિલ્લો ક્યાં છે? |
እ--ግ-ቢ-ኣ-ይ ድ-?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-?
--------------
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
0
i-ī ----bī---e-i di-u?
itī gimibī abeyi diyu?
i-ī g-m-b- a-e-i d-y-?
----------------------
itī gimibī abeyi diyu?
|
કિલ્લો ક્યાં છે?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
itī gimibī abeyi diyu?
|
પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે? |
ዙድ--መዓ----ም---ዩ?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
0
zud-ya----a-i ----m--- -yu?
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
|
પ્રવાસ ક્યારે શરૂ થાય છે?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
|
પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે? |
ዙድያ-መ-ስ--ውድ- ኢዩ?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
0
z---ya me---- ---i---i ī--?
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
|
પ્રવાસ ક્યારે સમાપ્ત થાય છે?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
|
પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે? |
ዙ-ያ--ን---ግዜ ኢ- -ወስድ?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-?
--------------------
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
0
zu---- -i------ g-zē -yu ziwes---?
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-?
----------------------------------
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
|
પ્રવાસ કેટલો સમય ચાલે છે?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
|
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે. |
ኣነ -ርመን-----ል---ሒ-የድል---ኣሎ-።
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------------------
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ane---r-m-n-n-a-zi-̱i’il---e--ḥ-----il-ye---al--።
ane jerimeninya zih-i’ili merah-ī yediliyenī alo ።
a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------------------------
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
|
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે જર્મન બોલે.
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
|
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે. |
ኣ----ያንኛ---እ- መ---የድ-የ- ---።
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ---
----------------------------
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
0
ane t’a-i-an--ya ------i-i --raḥ---e---i-e-ī-alo-።
ane t’aliyaninya zih-i’ili merah-ī yediliyenī alo-።
a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-።
---------------------------------------------------
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
|
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ છે જે ઇટાલિયન બોલે છે.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
|
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે. |
ኣነ---ን-- ዝኽ-ል መ-- -ድል-ኒ ኣሎ።
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-።
---------------------------
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
0
a--------i--ny- zi--i-i-------ḥ- y--i--y-nī---o።
ane firanisinya zih-i’ili merah-ī yediliyenī alo።
a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-
-------------------------------------------------
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።
|
મને એક માર્ગદર્શક જોઈએ જે ફ્રેન્ચ બોલે.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።
|