શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Past tense 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [ત્ર્યાસી]

Past tense 3

Past tense 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
ફોન કરો Τ-λ---νώ Τηλεφωνώ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T-lephōnṓ Tēlephōnṓ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
મેં ફોન કર્યો. Μ----σ- σ----η--φω-ο. Μιλούσα στο τηλέφωνο. Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-l--s---t-----ép--no. Miloúsa sto tēléphōno. M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
હું આખો સમય ફોન પર હતો. Όλ----ν-ώ-- μ--ούσα--τ---η----ν-. Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē---n---a m-l---a -t- -------no. Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno. Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
પુછવું ρωτάω ρωτάω ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-t-ō rōtáō r-t-ō ----- rōtáō
મે પુછ્યુ. Ρ-τησα. Ρώτησα. Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓ-ē-a. Rṓtēsa. R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
મેં હંમેશા પૂછ્યું. Πάν---ρω-ο-σ-. Πάντα ρωτούσα. Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá-t--rōt-ús-. Pánta rōtoúsa. P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
જણાવો Δι-γ--μαι Διηγούμαι Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ē-oú--i Diēgoúmai D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
મેં કહ્યું. Διηγή-ηκα. Διηγήθηκα. Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Diēgḗ-h--a. Diēgḗthēka. D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
મેં આખી વાર્તા કહી. Δι-γ-θ--α---η τ-ν ---ο--α. Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Di---t-ē---ól---ēn-i-t--í-. Diēgḗthēka ólē tēn istoría. D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
શીખવુ δ-----ω διαβάζω δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
diab-zō diabázō d-a-á-ō ------- diabázō
હું શીખ્યો છું. Διάβα--. Διάβαζα. Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diáb--a. Diábaza. D-á-a-a- -------- Diábaza.
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. Δι-βαζ--όλο ---βρά-υ. Διάβαζα όλο το βράδυ. Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--b----ó-o t---rády. Diábaza ólo to brády. D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
કામ δ----ύω δουλεύω δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d--le-ō douleúō d-u-e-ō ------- douleúō
મેં કામ કર્યું છે. Δ-ύ-ευα. Δούλευα. Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Doú-eu-. Doúleua. D-ú-e-a- -------- Doúleua.
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. Δ--λε-- -λ---έ--. Δούλευα όλη μέρα. Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Doú---a--lē --r-. Doúleua ólē méra. D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
ભોજન Τ--ω Τρώω Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō Trṓō T-ṓ- ---- Trṓō
મેં ખાધું છે. Έφαγα. Έφαγα. Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É-h--a. Éphaga. É-h-g-. ------- Éphaga.
મેં બધો ખોરાક ખાધો. Έφ-γ- ----το --γ-τό. Έφαγα όλο το φαγητό. Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Éph--a-ó-o ---p--g--ó. Éphaga ólo to phagētó. É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -