‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   uz At the restaurant 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [ottiz bir]

At the restaurant 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Men ishtaha istayman. Men ishtaha istayman. 1
‫אבקש סלט.‬ Men salat istayman Men salat istayman 1
‫אבקש מרק.‬ Men shorva istayman Men shorva istayman 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Men shirinlikni xohlayman. Men shirinlikni xohlayman. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Men qaymoqli muzqaymoq istayman. Men qaymoqli muzqaymoq istayman. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Men meva yoki pishloq istayman. Men meva yoki pishloq istayman. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Biz nonushta qilmoqchimiz. Biz nonushta qilmoqchimiz. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Biz tushlik qilmoqchimiz. Biz tushlik qilmoqchimiz. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Biz kechki ovqat qilmoqchimiz. Biz kechki ovqat qilmoqchimiz. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Nonushtaga nima istaysiz? Nonushtaga nima istaysiz? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Murabbo va asal bilan rulolar? Murabbo va asal bilan rulolar? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Kolbasa va pishloq bilan tost? Kolbasa va pishloq bilan tost? 1
‫ביצה קשה?‬ Pishirilgan tuxummi? Pishirilgan tuxummi? 1
‫ביצת עין?‬ Qovurilgan tuxummi? Qovurilgan tuxummi? 1
‫חביתה?‬ Omletmi? Omletmi? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Yana yogurt, iltimos. Yana yogurt, iltimos. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Iltimos, koproq tuz va qalampir. Iltimos, koproq tuz va qalampir. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Yana bir stakan suv, iltimos. Yana bir stakan suv, iltimos. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬