‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   uz At the airport

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [ottiz besh]

At the airport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman. Men Afinaga parvoz bron qilmoqchiman. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ U toxtovsiz uchadigan parvozmi? U toxtovsiz uchadigan parvozmi? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi. Derazadagi orindiq, iltimos, chekilmaydi. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Men buyurtmamni maqullamoqchiman. Men buyurtmamni maqullamoqchiman. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Men bandlovimni bekor qilmoqchiman. Men bandlovimni bekor qilmoqchiman. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Men bandlovimni ozgartirmoqchiman. Men bandlovimni ozgartirmoqchiman. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Rimga keyingi samolyot qachon? Rimga keyingi samolyot qachon? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Ikkita joy qoldimi? Ikkita joy qoldimi? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi. Yoq, bizda faqat bitta joy qoldi. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ qachon qonamiz qachon qonamiz 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ biz qachon u yerdamiz biz qachon u yerdamiz 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Shahar markaziga avtobus qachon boradi? Shahar markaziga avtobus qachon boradi? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Bu sizning chamadoningizmi? Bu sizning chamadoningizmi? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Bu sizning sumkangizmi? Bu sizning sumkangizmi? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Bu sizning yukingizmi? Bu sizning yukingizmi? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin? Ozim bilan qancha yuk olishim mumkin? 1
‫עשרים קילו.‬ Yigirma funt. Yigirma funt. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Nima, atigi yigirma kilogrammmi? Nima, atigi yigirma kilogrammmi? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬