‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   et Restoranis 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [kolmkümmend üks]

Restoranis 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Ma sooviksin eelrooga. Ma sooviksin eelrooga. 1
‫אבקש סלט.‬ Ma sooviksin salatit. Ma sooviksin salatit. 1
‫אבקש מרק.‬ Ma sooviksin suppi. Ma sooviksin suppi. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Ma sooviksin magustoitu. Ma sooviksin magustoitu. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Ma sooviksin koorega jäätist. Ma sooviksin koorega jäätist. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Ma sooviksin puuvilju või juustu. Ma sooviksin puuvilju või juustu. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Me sooviksime hommikust süüa. Me sooviksime hommikust süüa. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Me sooviksime lõunat süüa. Me sooviksime lõunat süüa. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Me sooviksime õhtust süüa. Me sooviksime õhtust süüa. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Mida te hommikusöögiks soovite? Mida te hommikusöögiks soovite? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Saiake marmelaadi ja meega? Saiake marmelaadi ja meega? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Röstsai vorsti ja juustuga? Röstsai vorsti ja juustuga? 1
‫ביצה קשה?‬ Keedetud muna? Keedetud muna? 1
‫ביצת עין?‬ Praetud muna? Praetud muna? 1
‫חביתה?‬ Üks omlett? Üks omlett? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Palun veel üks jogurt. Palun veel üks jogurt. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Palun veel soola ja pipart. Palun veel soola ja pipart. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Palun veel üks klaas vett. Palun veel üks klaas vett. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬