‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   uz giving reasons 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [etmish olti]

giving reasons 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Nega kelmadingiz? Nega kelmadingiz? 1
‫הייתי חולה.‬ Men kasal edim. Men kasal edim. 1
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Men kasal bolganim uchun kelmadim. Men kasal bolganim uchun kelmadim. 1
‫מדוע היא לא באה?‬ Nega u kelmadi? Nega u kelmadi? 1
‫היא הייתה עייפה.‬ U charchagan edi. U charchagan edi. 1
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ U charchaganidan kelmadi. U charchaganidan kelmadi. 1
‫מדוע הוא לא בא?‬ Nega u kelmadi? Nega u kelmadi? 1
‫לא התחשק לו.‬ Uning xohishi yoq edi. Uning xohishi yoq edi. 1
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 1
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Nega kelmadingiz? Nega kelmadingiz? 1
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Mashinamiz buzildi. Mashinamiz buzildi. 1
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 1
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Nega odamlar kelmadi? Nega odamlar kelmadi? 1
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Siz poyezdni qoldirdingiz. Siz poyezdni qoldirdingiz. 1
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 1
‫מדוע לא באת?‬ Nega kelmadingiz? Nega kelmadingiz? 1
‫היה לי אסור.‬ Menga ruxsat berilmadi. Menga ruxsat berilmadi. 1
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 1

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬