‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   vi Ở trong quán ăn 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [Ba mươi mốt]

Ở trong quán ăn 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Tôi muốn một món khai vị. Tôi muốn một món khai vị. 1
‫אבקש סלט.‬ Tôi muốn một đĩa rau / xà lát trộn. Tôi muốn một đĩa rau / xà lát trộn. 1
‫אבקש מרק.‬ Tôi muốn một bát xúp. Tôi muốn một bát xúp. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Tôi muốn một món tráng miệng. Tôi muốn một món tráng miệng. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Tôi muốn một xuất kem với kem tươi. Tôi muốn một xuất kem với kem tươi. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Tôi muốn hoa quả / trái cây hoặc phó mát. Tôi muốn hoa quả / trái cây hoặc phó mát. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Chúng tôi muốn ăn bữa sáng / điểm tâm. Chúng tôi muốn ăn bữa sáng / điểm tâm. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Chúng tôi muốn ăn bữa trưa. Chúng tôi muốn ăn bữa trưa. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Chúng tôi muốn ăn bữa cơm chiều. Chúng tôi muốn ăn bữa cơm chiều. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Bạn muốn ăn gì vào bữa sáng. Bạn muốn ăn gì vào bữa sáng. 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Bánh mì tròn với mứt và mật ong à? Bánh mì tròn với mứt và mật ong à? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Bánh mì gối nướng với xúc xích và phó mát à? Bánh mì gối nướng với xúc xích và phó mát à? 1
‫ביצה קשה?‬ Một quả trứng luộc à? Một quả trứng luộc à? 1
‫ביצת עין?‬ Một quả trứng chiên à? Một quả trứng chiên à? 1
‫חביתה?‬ Một quả trứng tráng à? Một quả trứng tráng à? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Xin một phần sữa chua nữa ạ. Xin một phần sữa chua nữa ạ. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Xin muối và hạt tiêu nữa ạ. Xin muối và hạt tiêu nữa ạ. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Xin một ly nước nữa ạ. Xin một ly nước nữa ạ. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬