‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   de Im Restaurant 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [einunddreißig]

Im Restaurant 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Ich möchte eine Vorspeise. Ich möchte eine Vorspeise. 1
‫אבקש סלט.‬ Ich möchte einen Salat. Ich möchte einen Salat. 1
‫אבקש מרק.‬ Ich möchte eine Suppe. Ich möchte eine Suppe. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Ich möchte einen Nachtisch. Ich möchte einen Nachtisch. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Ich möchte ein Eis mit Sahne. Ich möchte ein Eis mit Sahne. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Ich möchte Obst oder Käse. Ich möchte Obst oder Käse. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Wir möchten frühstücken. Wir möchten frühstücken. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Wir möchten zu Mittag essen. Wir möchten zu Mittag essen. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Wir möchten zu Abend essen. Wir möchten zu Abend essen. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Was möchten Sie zum Frühstück? Was möchten Sie zum Frühstück? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Brötchen mit Marmelade und Honig? Brötchen mit Marmelade und Honig? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Toast mit Wurst und Käse? Toast mit Wurst und Käse? 1
‫ביצה קשה?‬ Ein gekochtes Ei? Ein gekochtes Ei? 1
‫ביצת עין?‬ Ein Spiegelei? Ein Spiegelei? 1
‫חביתה?‬ Ein Omelett? Ein Omelett? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Bitte noch einen Joghurt. Bitte noch einen Joghurt. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Bitte noch Salz und Pfeffer. Bitte noch Salz und Pfeffer. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Bitte noch ein Glas Wasser. Bitte noch ein Glas Wasser. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬