‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   uz Questions – Past tense 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [sakson olti]

Questions – Past tense 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ Siz qanday galstuk taqdingiz? Siz qanday galstuk taqdingiz? 1
‫איזו מכונית קנית?‬ qanday mashina sotib oldingiz qanday mashina sotib oldingiz 1
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ Qaysi gazetaga obunasiz? Qaysi gazetaga obunasiz? 1
‫את מי ראית?‬ kimni kording kimni kording 1
‫עם מי נפגשת?‬ Kim bilan uchrashdingiz? Kim bilan uchrashdingiz? 1
‫את מי הכרת?‬ Kimni taniding? Kimni taniding? 1
‫מתי קמת?‬ Qachon turdingiz? Qachon turdingiz? 1
‫מתי התחלת?‬ Qachon boshladingiz? Qachon boshladingiz? 1
‫מתי הפסקת?‬ qachon toxtadingiz qachon toxtadingiz 1
‫מדוע קמת?‬ Nega uygonding? Nega uygonding? 1
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ Nega oqituvchi boldingiz? Nega oqituvchi boldingiz? 1
‫מדוע לקחת מונית?‬ Nega taksiga otirdingiz? Nega taksiga otirdingiz? 1
‫מהיכן הגעת?‬ qayerdan kelding qayerdan kelding 1
‫להיכן הלכת?‬ Qayerga bordingiz? Qayerga bordingiz? 1
‫היכן היית?‬ Qayerlarda eding? Qayerlarda eding? 1
‫למי עזרת?‬ kimga yordam berding kimga yordam berding 1
‫למי כתבת?‬ kimga yozgansiz kimga yozgansiz 1
‫למי ענית?‬ kimga javob berdingiz kimga javob berdingiz 1

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬