‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   eo En la restoracio 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. 1
‫אבקש סלט.‬ Mi ŝatus salaton. Mi ŝatus salaton. 1
‫אבקש מרק.‬ Mi ŝatus supon. Mi ŝatus supon. 1
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Mi ŝatus deserton. Mi ŝatus deserton. 1
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. 1
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Ni ŝatus matenmanĝi. Ni ŝatus matenmanĝi. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Ni ŝatus tagmanĝi. Ni ŝatus tagmanĝi. 1
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Ni ŝatus vespermanĝi. Ni ŝatus vespermanĝi. 1
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? 1
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? 1
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? 1
‫ביצה קשה?‬ Ĉu boligitan ovon? Ĉu boligitan ovon? 1
‫ביצת עין?‬ Ĉu platfrititan ovon? Ĉu platfrititan ovon? 1
‫חביתה?‬ Ĉu omleton? Ĉu omleton? 1
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Unu plian jogurton, mi petas. Unu plian jogurton, mi petas. 1
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Pli da salo kaj pipro, mi petas. Pli da salo kaj pipro, mi petas. 1
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Unu plian glason da akvo, mi petas. Unu plian glason da akvo, mi petas. 1

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬