‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   uz Small Talk 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [yigirma ikki]

Small Talk 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ Siz chekasizmi? Siz chekasizmi? 1
‫בעבר עישנתי.‬ oldin ha oldin ha 1
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Ammo endi men chekmayman. Ammo endi men chekmayman. 1
‫יפריע לך אם אעשן?‬ chekishimga qarshimisiz? chekishimga qarshimisiz? 1
‫לא, כלל לא.‬ Yoq, mutlaqo yoq. Yoq, mutlaqo yoq. 1
‫זה לא יפריע לי.‬ Qarshi emasman. Qarshi emasman. 1
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ Sizda ichimlik bormi? Sizda ichimlik bormi? 1
‫כוסית קוניאק?‬ Konyak? Konyak? 1
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ Yoq, men pivo ichganim maqul. Yoq, men pivo ichganim maqul. 1
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ Siz kop sayohat qilasizmi? Siz kop sayohat qilasizmi? 1
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Ha, asosan xizmat safarlari. Ha, asosan xizmat safarlari. 1
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. 1
‫איזה חום!‬ Qanday issiqlik! Qanday issiqlik! 1
‫כן, היום באמת חם.‬ Ha, bugun juda issiq. Ha, bugun juda issiq. 1
‫נצא למרפסת.‬ Keling, balkonga chiqaylik. Keling, balkonga chiqaylik. 1
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Ertaga bu yerda ziyofat bor. Ertaga bu yerda ziyofat bor. 1
‫תרצה / י להצטרף?‬ Siz ham kelasizmi? Siz ham kelasizmi? 1
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Ha, bizni ham taklif qilishdi. Ha, bizni ham taklif qilishdi. 1

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬