Zbirka izraza

hr nešto htjeti   »   bn কোনো কিছু চাওয়া

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

৭১ [একাত্তর]

71 [ēkāttara]

কোনো কিছু চাওয়া

[kōnō kichu cā'ōẏā]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bengalski igra Više
Što želite? ত--রা ক---রতে-চ--? ত---- ক- ক--- চ--- ত-ম-া ক- ক-ত- চ-ও- ------------------ তোমরা কী করতে চাও? 0
tōm-r---ī -a--tē -ā'-? t----- k- k----- c---- t-m-r- k- k-r-t- c-'-? ---------------------- tōmarā kī karatē cā'ō?
Hoćete li igrati nogomet? তোম-া--ি -ু--ল খে-তে চ--? ত---- ক- ফ---- খ---- চ--- ত-ম-া ক- ফ-ট-ল খ-ল-ে চ-ও- ------------------------- তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? 0
T----- k- p-uṭa-al- -h-lat---ā--? T----- k- p-------- k------ c---- T-m-r- k- p-u-a-a-a k-ē-a-ē c-'-? --------------------------------- Tōmarā ki phuṭabala khēlatē cā'ō?
Hoćete li posjetiti prijatelje? তো-র---- বন--ুদে- -ঙ্গ---েখা -র-ে -া-? ত---- ক- ব------- স---- দ--- ক--- চ--- ত-ম-া ক- ব-্-ু-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- চ-ও- -------------------------------------- তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? 0
T--arā--- ba---u---a-s-ṅ-ē-d-khā----atē--ā'-? T----- k- b--------- s---- d---- k----- c---- T-m-r- k- b-n-h-d-r- s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- c-'-? --------------------------------------------- Tōmarā ki bandhudēra saṅgē dēkhā karatē cā'ō?
htjeti চ--য়া চ---- চ-ও-া ----- চাওয়া 0
Cā'ōẏā C----- C-'-ẏ- ------ Cā'ōẏā
Ne želim zakasniti. আ----েরী-ে-পৌঁ--তে-চাই না ৷ আ-- দ----- প------ চ-- ন- ৷ আ-ি দ-র-ত- প-ঁ-া-ে চ-ই ন- ৷ --------------------------- আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ 0
ām---ēr-t- -au-̐c-ātē --'i--ā ā-- d----- p--------- c--- n- ā-i d-r-t- p-u-̐-h-t- c-'- n- ----------------------------- āmi dērītē paum̐chātē cā'i nā
Ne želim ići tamo. আ-ি---খ--ে -েতে---ই----৷ আ-- স----- য--- চ-- ন- ৷ আ-ি স-খ-ন- য-ত- চ-ই ন- ৷ ------------------------ আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ 0
ā-i-sēkh-----ētē---'i -ā ā-- s------ y--- c--- n- ā-i s-k-ā-ē y-t- c-'- n- ------------------------ āmi sēkhānē yētē cā'i nā
Hoću ići kući. আম---া-়--য-তে --- ৷ আ-- ব---- য--- চ-- ৷ আ-ি ব-ড-ী য-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ 0
ā-i-b--- ---ē-c-'i ā-- b--- y--- c--- ā-i b-ṛ- y-t- c-'- ------------------ āmi bāṛī yētē cā'i
Hoću ostati kod kuće. আ-- -াড-ী-- ----ে চ---৷ আ-- ব------ থ---- চ-- ৷ আ-ি ব-ড-ী-ে থ-ক-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ 0
ām- --ṛītē-t----t- cā'i ā-- b----- t------ c--- ā-i b-ṛ-t- t-ā-a-ē c-'- ----------------------- āmi bāṛītē thākatē cā'i
Hoću biti sam / sama. আম- --- -াকত--চা--৷ আ-- এ-- থ---- চ-- ৷ আ-ি এ-া থ-ক-ে চ-ই ৷ ------------------- আমি একা থাকতে চাই ৷ 0
āmi ē-ā--hāk--- c-'i ā-- ē-- t------ c--- ā-i ē-ā t-ā-a-ē c-'- -------------------- āmi ēkā thākatē cā'i
Hoćeš li ovdje ostati? ত----কি -খ--- -া-তে -া-? ত--- ক- এ---- থ---- চ--- ত-ম- ক- এ-া-ে থ-ক-ে চ-ও- ------------------------ তুমি কি এখানে থাকতে চাও? 0
tu-i -i ē---nē-t--k------'-? t--- k- ē----- t------ c---- t-m- k- ē-h-n- t-ā-a-ē c-'-? ---------------------------- tumi ki ēkhānē thākatē cā'ō?
Hoćeš li ovdje jesti? তুমি--- --া-ে--াবা--খ-ত- --ও? ত--- ক- এ---- খ---- খ--- চ--- ত-ম- ক- এ-া-ে খ-ব-র খ-ত- চ-ও- ----------------------------- তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? 0
Tu-- k- -kh-n--k-āb--a--h--ē ---ō? T--- k- ē----- k------ k---- c---- T-m- k- ē-h-n- k-ā-ā-a k-ē-ē c-'-? ---------------------------------- Tumi ki ēkhānē khābāra khētē cā'ō?
Hoćeš li ovdje spavati? ত-ম---- -খা-- --ম-ত- /----া-- চ-ও? ত--- ক- এ---- ঘ----- / ঘ----- চ--- ত-ম- ক- এ-া-ে ঘ-ম-ত- / ঘ-ম-ত- চ-ও- ---------------------------------- তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? 0
T-mi -i -k---ē-g-um----- ghumātē--ā'ō? T--- k- ē----- g------ / g------ c---- T-m- k- ē-h-n- g-u-ō-ē / g-u-ā-ē c-'-? -------------------------------------- Tumi ki ēkhānē ghumōtē / ghumātē cā'ō?
Hoćete li sutra otputovati? আপ-- -ি আ---ী--ল চল--য-তে চা-? আ--- ক- আ------- চ-- য--- চ--- আ-ন- ক- আ-া-ী-া- চ-ে য-ত- চ-ন- ------------------------------ আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? 0
Ā---i--- -g--īkāl--c-l----t------? Ā---- k- ā-------- c--- y--- c---- Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a c-l- y-t- c-n-? ---------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla calē yētē cāna?
Hoćete li ostati do sutra? আ-ন- ক- আগামী-া- --্য-্ত-থ--তে-চ--? আ--- ক- আ------- প------ থ---- চ--- আ-ন- ক- আ-া-ী-া- প-্-ন-ত থ-ক-ে চ-ন- ----------------------------------- আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? 0
Āp----k--āg-m--ā-- -a--an-a -hākat---ān-? Ā---- k- ā-------- p------- t------ c---- Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a p-r-a-t- t-ā-a-ē c-n-? ----------------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla paryanta thākatē cāna?
Hoćete li račun platiti tek sutra? আপন- -ি -গা----ল-ব-ল -ি-ে চ--? আ--- ক- আ------- ব-- দ--- চ--- আ-ন- ক- আ-া-ী-া- ব-ল দ-ত- চ-ন- ------------------------------ আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? 0
Ā-a-i -- ā--m-kā-a ---a-dit------? Ā---- k- ā-------- b--- d--- c---- Ā-a-i k- ā-ā-ī-ā-a b-l- d-t- c-n-? ---------------------------------- Āpani ki āgāmīkāla bila ditē cāna?
Hoćete li u disko? তোমর- ক---ি-----ে--েতে--াও? ত---- ক- ড------- য--- চ--- ত-ম-া ক- ড-স-ক-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? 0
Tō--rā k--ḍi-k--ē-yē-ē--ā--? T----- k- ḍ------ y--- c---- T-m-r- k- ḍ-s-ō-ē y-t- c-'-? ---------------------------- Tōmarā ki ḍiskōtē yētē cā'ō?
Hoćete li u kino? তো--া ক---ি---া-- -েতে চা-? ত---- ক- স------- য--- চ--- ত-ম-া ক- স-ন-ম-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? 0
Tōm--ā -i--in------y--ē--ā-ō? T----- k- s------- y--- c---- T-m-r- k- s-n-m-t- y-t- c-'-? ----------------------------- Tōmarā ki sinēmātē yētē cā'ō?
Hoćete li u kafić? ত--র--কি ক্--ফ--- -েত--চা-? ত---- ক- ক------- য--- চ--- ত-ম-া ক- ক-য-ফ-ত- য-ত- চ-ও- --------------------------- তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? 0
Tō--rā-k- -----ē-- yē---c---? T----- k- k------- y--- c---- T-m-r- k- k-ā-h-t- y-t- c-'-? ----------------------------- Tōmarā ki kyāphētē yētē cā'ō?

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 milijuna ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih skupina. Te skupine imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A također govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim skupinama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena neovisnom. Podučava se u svim školama pored materinjeg jezika. Međutim, ne pričaju svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada Bahasa Indonesiom. Bahasa Indonesia je materinji jezik “samo” 20 milijuna ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Budući da učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Niti pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?