Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

‫9 [تسعة]

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
hétfő ‫ال---ين ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
a---thn--n a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
kedd ‫-ل--ا--ء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
al-t-ul--ha a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
szerda ‫ا-أ----ء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
a--a-b-a a_______ a---r-i- -------- al-arbia
csütörtök ‫ا-خم-س ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
a--k-amis a________ a---h-m-s --------- al-khamis
péntek ‫-ل-معة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
al-juma a______ a---u-a ------- al-juma
szombat ‫--سبت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
a---a-t a______ a---a-t ------- al-sabt
vasárnap ‫-لأحد ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
al-a-ad a______ a---h-d ------- al-ahad
a hét ‫الأ-ب-ع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
a----bu a______ a---s-u ------- al-usbu
hétfőtől vasárnapig ‫م--ا--ث----إلى ا--حد ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
m-- ---ithna-n---------h-d m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Az első nap a hétfő. ‫اليو------ل--و ا------. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
a--ya-m-al-a-w------a ---it-n--n a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
A második nap a kedd. ‫-ل--م ا--ا-- -و--لث--ثا-. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al----m -l-t--n---uw---l--hula--a a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
A harmadik nap a szerda. ‫ال--م-ا--ا-ث ه- ال----ا-. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
a----------t----t- huw- a---r-ia a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
A negyedik nap a csütörtök. ‫-ليو- -ل-اب- -و-ا-----. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a---aw---l-rabi hu--------am-s a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
Az ötödik nap a péntek. ‫ا-ي-------مس--و ا-جمعة. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
a---a-m -l----mi- h-w--al-j--a a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
A hatodik nap a szombat. ‫--ي-م-ا----س--- ا----. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
a---a-- al----i--h--- -l-s--t a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
A hetedik nap a vasárnap. ‫--ي-م---سا----و-الأح-. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
a--yaw-------bi --wa-a---h-d a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
A hétnek hét napja van. ال--بوع---- س-عة-أيام. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
al------f---------ay--m a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
Mi csak öt napot dolgozunk. ‫-حن---مل----- -يام--ق-. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
n--nu---ma--kha-sa- a--am-f-qat n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!