Hol van a buszmegálló?
-ي--مو-ف --ح-----
--- م--- ا--------
-ي- م-ق- ا-ح-ف-ة-
-------------------
أين موقف الحافلة؟
0
ay- ma-q-f a-h----?
a-- m----- a-------
a-n m-w-i- a-h-f-l-
-------------------
ayn mawqif alhafil?
Hol van a buszmegálló?
أين موقف الحافلة؟
ayn mawqif alhafil?
Melyik busz megy a központba?
--ة -ا-ل----ي- --- م--- ا----ن--
--- ح---- ت--- إ-- م--- ا--------
-ي- ح-ف-ة ت-ي- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
----------------------------------
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
0
ayat h-f--at t-si- -iilaa-ma-k-z-a--d-n?
a--- h------ t---- '----- m----- a------
a-a- h-f-l-t t-s-r '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
----------------------------------------
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
Melyik busz megy a központba?
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
Melyik vonalat kell válasszam?
-- خط-علىي-----ست----
-- خ- ع--- أ- أ-------
-ي خ- ع-ى- أ- أ-ت-ل-؟-
-----------------------
أي خط علىي أن أستقله؟
0
a--k--ti- e-ay-'-- 'a---qi---?
a- k----- e--- '-- '----------
a- k-a-i- e-a- '-n '-s-a-i-a-?
------------------------------
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
Melyik vonalat kell válasszam?
أي خط علىي أن أستقله؟
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
Át kell szállnom?
-- ع-ي-تب-يل--لح--ل- ---ابعة-ا-س-ر؟
-- ع-- ت---- ا------ ل------ ا------
-ل ع-ي ت-د-ل ا-ح-ف-ة ل-ت-ب-ة ا-س-ر-
-------------------------------------
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
0
hl--al-a-t-b-----lh--ilat--im-ta---at a-s-r?
h- e---- t----- a-------- l---------- a-----
h- e-l-a t-b-i- a-h-f-l-t l-m-t-b-e-t a-s-r-
--------------------------------------------
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
Át kell szállnom?
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
Hol kell átszállnom?
أي- يجب---د----لح--لة؟
--- ي-- ت---- ا--------
-ي- ي-ب ت-د-ل ا-ح-ف-ة-
------------------------
أين يجب تبديل الحافلة؟
0
ay- -----abdil---h-fi-?
a-- y-- t----- a-------
a-n y-b t-b-i- a-h-f-l-
-----------------------
ayn yjb tabdil alhafil?
Hol kell átszállnom?
أين يجب تبديل الحافلة؟
ayn yjb tabdil alhafil?
Mennyibe kerül egy jegy?
ك- ثمن --تذ--ة--
-- ث-- ا------ ؟-
-م ث-ن ا-ت-ك-ة ؟-
------------------
كم ثمن التذكرة ؟
0
k------an --ta-hk-r--?
k- t----- a--------- ?
k- t-a-a- a-t-d-k-r- ?
----------------------
km thaman altadhkira ?
Mennyibe kerül egy jegy?
كم ثمن التذكرة ؟
km thaman altadhkira ?
Hány megálló van a központig?
كم-عد- المحط---حت---ر-- المد-ن--
-- ع-- ا------ ح-- م--- ا--------
-م ع-د ا-م-ط-ت ح-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
----------------------------------
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
0
k- -ad-d --ma--tt-- h-----m-rk-z---md--?
k- e---- a--------- h---- m----- a------
k- e-d-d a-m-h-t-a- h-t-a m-r-a- a-m-y-?
----------------------------------------
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
Hány megálló van a központig?
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
Itt kell ki- / leszállnia.
-لي---ن ت-زل-هنا-
---- أ- ت--- ه----
-ل-ك أ- ت-ز- ه-ا-
-------------------
عليك أن تنزل هنا.
0
elik-'-- t-n-z-- h-na.
e--- '-- t------ h----
e-i- '-n t-n-z-l h-n-.
----------------------
elik 'an tunazal huna.
Itt kell ki- / leszállnia.
عليك أن تنزل هنا.
elik 'an tunazal huna.
Hátul kell ki- / leszállnia.
---ك--لن-و--م- -ل--ف-
---- ا----- م- ا------
-ل-ك ا-ن-و- م- ا-خ-ف-
-----------------------
عليك النزول من الخلف.
0
e-i- a-n-w- m-- al-ha-af.
e--- a----- m-- a--------
e-i- a-n-w- m-n a-k-a-a-.
-------------------------
elik alnzwl min alkhalaf.
Hátul kell ki- / leszállnia.
عليك النزول من الخلف.
elik alnzwl min alkhalaf.
A következő metró 5 perc múlva jön.
قطار----ف---لتالي --صل-بعد---س--ق-ئ--
---- ا---- ا----- س--- ب-- خ-- د------
-ط-ر ا-ن-ق ا-ت-ل- س-ص- ب-د خ-س د-ا-ق-
---------------------------------------
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
0
iq--- al--f-----t--li----a---u--ae--k-m- ----q.
i---- a------ a------ s------- b--- k--- d-----
i-t-r a-n-f-q a-t-a-i s-y-s-l- b-e- k-m- d-a-q-
-----------------------------------------------
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
A következő metró 5 perc múlva jön.
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
A következő villamos 10 perc múlva jön.
-ل--فلة --ك-رب--ية -ل-ال-ة س-صل -ع- -شر-دقا--.
------- ا--------- ا------ س--- ب-- ع-- د------
-ل-ا-ل- ا-ك-ر-ا-ي- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د ع-ر د-ا-ق-
------------------------------------------------
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
0
al--f---t--lka---bayiy-- --t-al-a----t--i-u b-e- -s-- d--ay-.
a-------- a------------- a-------- s------- b--- e--- d------
a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- a-t-a-i-t s-t-s-l- b-e- e-h- d-q-y-.
-------------------------------------------------------------
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
A következő villamos 10 perc múlva jön.
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
A következő busz 15 perc múlva jön.
--ح-فل- --ت--ي- -تصل بع- خمس--ع----قي--.
------- ا------ س--- ب-- خ--- ع-- د------
-ل-ا-ل- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د خ-س- ع-ر د-ي-ة-
------------------------------------------
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
0
a--a-i-a- al-ta---t -a-asil--a-- k-m-t e-h- d-q-qa.
a-------- a-------- s------ b--- k---- e--- d------
a-h-f-l-t a-t-a-i-t s-t-s-l b-e- k-m-t e-h- d-q-q-.
---------------------------------------------------
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
A következő busz 15 perc múlva jön.
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
Mikor megy az utolsó metró?
م-ى ي-ط---آ---قط---ن--؟
--- ي---- آ-- ق--- ن----
-ت- ي-ط-ق آ-ر ق-ا- ن-ق-
-------------------------
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
0
m-aa-----------k-ar---tar-nf-?
m--- y------- a---- q---- n---
m-a- y-n-a-i- a-h-r q-t-r n-q-
------------------------------
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
Mikor megy az utolsó metró?
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
Mikor megy az utolsó villamos?
--ى ---ل--آخر ح-----ك--بائي--
--- ت---- آ-- ح---- ك---------
-ت- ت-ط-ق آ-ر ح-ف-ة ك-ر-ا-ي-؟-
-------------------------------
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
0
ma--a tan--l-q --h-- haf---- -a--a-a------?
m---- t------- a---- h------ k-------------
m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-t k-h-a-a-i-a-a-
-------------------------------------------
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
Mikor megy az utolsó villamos?
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
Mikor megy az utolsó busz?
--ى --ط-- آ-ر-ح--لة-
--- ت---- آ-- ح------
-ت- ت-ط-ق آ-ر ح-ف-ة-
----------------------
متى تنطلق آخر حافلة؟
0
mat-- t---a--q a-h---h-fi--?
m---- t------- a---- h------
m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-?
----------------------------
mataa tantaliq akhar hafila?
Mikor megy az utolsó busz?
متى تنطلق آخر حافلة؟
mataa tantaliq akhar hafila?
Van jegye?
-- ----تك-تذ-رة س---
-- ب----- ت---- س----
-ل ب-و-ت- ت-ك-ة س-ر-
----------------------
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
0
hl---hawz-t-k--a-h----t--ifr?
h- b--------- t-------- s----
h- b-h-w-a-i- t-d-k-r-t s-f-?
-----------------------------
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
Van jegye?
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
Jegyem? – Nem, nincs nekem.
-ذ--ة-سفر--لا- ل-ست----.
----- س--- ل-- ل--- ل----
-ذ-ر- س-ر- ل-، ل-س- ل-ي-
--------------------------
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
0
tdhak--a--si-----l-- -a-s-t-lad-.
t-------- s----- l-- l----- l----
t-h-k-r-t s-f-a- l-, l-y-a- l-d-.
---------------------------------
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
Jegyem? – Nem, nincs nekem.
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
Akkor büntetést kell fizetnie.
إذ- ---ك ----غر-مة.
--- ع--- د-- غ------
-ذ- ع-ي- د-ع غ-ا-ة-
---------------------
إذن عليك دفع غرامة.
0
'i--h-n-e--ayk d-fe g---am-ta.
'------ e----- d--- g---------
'-i-h-n e-l-y- d-f- g-u-a-a-a-
------------------------------
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
Akkor büntetést kell fizetnie.
إذن عليك دفع غرامة.
'iidhin ealayk dafe ghuramata.