د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫ממתי היא מובטלת?‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 1
m--ata---- m-v----t? mimatay hi muvtelet?
د هغې له واده راهیسې؟ ‫מאז נישואיה?‬ ‫מאז נישואיה?‬ 1
m---- n--su'-yah? me'az nissu'eyah?
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 1
ke-,-hi l- ov-d-----'-z-sh-hi-------. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 1
me'----h-----i-x-t--- h- -- ov-de-. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 1
m-'az --e--m meki-im -e----'u---r-m. me'az shehem mekirim hem me'usharim.
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 1
m--az-sh---s---a--- -e--d-m-he--yots'-- -e'--i--rex---t. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 1
m-t-- h---ed---re--b-----fo-? matay hi medaberet batelefon?
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫בזמן הנסיעה?‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ 1
bizma--hane-----? bizman hanesi'ah?
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
k-n,----man-shehi-n---'-t----ekh-nit. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
h---e----re--b--ele-o---az----shehi no--'-t bam---o-i-. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 1
hi-ts-f------elewi--a- -----n--he-i-meg--et---. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 1
hi --'azi--h-l-mu-iq-h-ba---n-sh-h- os-ah----'o--e---a-t. hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 1
an- -o-ro-e-/-o-------- ka'ashe-------- --s--a--i-. ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 1
a-i l--m-v--/me----h--lum-k-h--am-si--- k-h--o---h-t. ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 1
a--------ria-/-erix---kl-- --'a---r-an- me-sun--/-ets-ne--t. ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 1
ana--u--------m-nit ka'-s-e- --re- g--h-m. anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 1
i--n-z----b-loto ----a ---a-e- -a----m. im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 1
im -u-l--yag-'---eqa-ov -------le'-kho-. im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -