د جملې کتاب

ps د سفر ترتیبات   »   he ‫הכנות לנסיעה‬

47 [ اوه څلویښت ]

د سفر ترتیبات

د سفر ترتیبات

‫47 [ארבעים ושבע]‬

47 [arba'im w'sheva]

‫הכנות לנסיעה‬

hakhanot lan'si'ah

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ! ‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ 1
a-e--h-h/a--i-- l'e-oz et-ha-i-w-do-----lan-. aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
هیڅ شی مه هیروئ! ‫אל תשכח / י כלום.‬ ‫אל תשכח / י כלום.‬ 1
al---s--a--ti-----i k--m. al tishkax/tishkexi klum.
تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ! ‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ 1
a--h-a- tsa--k-/----k--h--iz-----gdolah----er. atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
خپل پاسپورت مه هېروئ! ‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ 1
al--i-h------shk-xi--- h-d--on. al tishkax/tishkexi et hadrkon.
د الوتکې ټکټ مه هېروئ! ‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ 1
al---s---x-tishk-xi--t k---is--a---a-. al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
د مسافرینو چکونه مه هیروئ! ‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ 1
al--i-h-a-/---hk-x- ---h-mx-'-- --n---i-. al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
سنسکرین راوړئ. ‫קח / י קרם שיזוף.‬ ‫קח / י קרם שיזוף.‬ 1
q-x/q---q------izuf. qax/qxi qrem shizuf.
د لمر عینکې له ځانه سره واخله. ‫קח / י משקפי שמש.‬ ‫קח / י משקפי שמש.‬ 1
q-x--xi mishq---- --em-sh. qax/qxi mishqefey shemesh.
د لمر خولۍ له ځانه سره واخله. ‫קח / י כובע.‬ ‫קח / י כובע.‬ 1
qax/-x--ko-a. qax/qxi kova.
ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟ ‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ ‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ 1
ha'-m---ah/-t rot-e-/r--sah-l-q--at map----v--him? ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟ ‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ 1
a-ah--t ---seh/-ot-a--lis-k-r mad--k-? atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟ ‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ 1
a-ah/a- --tse---otsah-l--ax-- mi----h? atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک. ‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ 1
z'--or--i-h----t h--ik-n--im- --xult--t, h-gar-ai-. z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ. ‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ 1
z--h-r--ikh-- ---ha'-----t- h-xagor-t--haz-aq-t-m. z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک. ‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ 1
z'---r--i--r- et -a---a-ot, ----ot h-la-l-h,---h---lt-ot. z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ. ‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ 1
a--h/at-------h---rik--h---q-x---na'a-aim,---n-al------ga--im. atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ. ‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ 1
at-h--t-ts-r---/-srik-ah--a----t-mimxato-, s---n -m-s-ar-i--l-t---o-na-m. atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ. ‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ 1
a-a-/-t---a-i-h/ts-i--a- l---x-t-m-s--q,---vrs-et----naim--m--h-at s-in-im. atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -