د جملې کتاب

ps سودا   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [ څلور پنځوس ]

سودا

سودا

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w'arba]

‫לעשות קניות‬

la'assot qniot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم یوه تحفہ واخلم. ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 1
ani-r--s-h--ot-ah-l--n-t --t----. ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
خو چی ګراڼ نه وئ. ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 1
a--- -o--a-heh-----ar -i-a-. aval lo mashehu yaqar miday.
شاید یوه کیسه؟ ‫אולי תיק יד?‬ ‫אולי תיק יד?‬ 1
ula- ----yad? ulay tiq yad?
تاسو کوم رنګ غواړئ؟ ‫באיזה צבע?‬ ‫באיזה צבע?‬ 1
b---zeh-t-e--? b'eyzeh tseva?
تور، نسواري یا سپین؟ ‫שחור, חום או לבן?‬ ‫שחור, חום או לבן?‬ 1
s-a--r------o la---? shaxor, xum o lavan?
لوی یا کوچنی؟ ‫גדול או קטן?‬ ‫גדול או קטן?‬ 1
ga----o --t--? gadol o qatan?
ایا زه دا لیدلی شم؟ ‫אפשר לראות אותו?‬ ‫אפשר לראות אותו?‬ 1
e--h-----r--t --o? efshar lir'ot oto?
دا چرم دی؟ ‫האם הוא עשוי מעור?‬ ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 1
ha-i- h- -ss-- me'--? ha'im hu assuy me'or?
یا دا د پلاستيک څخه جوړ شوی دی؟ ‫או מחומרים סינטטים?‬ ‫או מחומרים סינטטים?‬ 1
o m-x---rim--intet--? o mixomarim sintetim?
چرم، البته. ‫ודאי שמעור.‬ ‫ודאי שמעור.‬ 1
wad--- sh-m--o-. wada'i sheme'or.
دا په ډیر ښه کیفیت کې دی ‫האיכות טובה במיוחד.‬ ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 1
h--e-k--- t---h--imyuxa-. ha'eykhut tovah bimyuxad.
او د دې بیگ قیمت هم مناسب دی. ‫והמחיר באמת מציאה.‬ ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 1
w'h--ex-r --e------t-i-a-. w'hamexir v'emet metsi'ah.
دا زما خوښ شو. ‫זה מוצא חן בעיני.‬ ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 1
z---mo-se --n-be'e-nay. zeh motse xen be'eynay.
دا به زه واخلم. ‫אני אקנה אותו.‬ ‫אני אקנה אותו.‬ 1
an---qne---t-. ani eqneh oto.
ایا زه دا تبدیل کولی شم ‫אפשר יהיה להחליף?‬ ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 1
efsh-r-i---h--'ha--if? efshar ihyeh l'haxlif?
یقینًا‬ ‫בודאי.‬ ‫בודאי.‬ 1
bew---'-. bewada'y.
موږ به یې د تحفے په شان بند کړو. ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 1
an-x-- -----oz --'a----- --tanah. anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
په هغه اړخ یو کاونٹر دی ‫הקופה נמצאת שם.‬ ‫הקופה נמצאת שם.‬ 1
h-qu-a---i--s-'t----m. haqupah nimtse't sham.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -