フレーズ集

ja 銀行で   »   et Pangas

60 [六十]

銀行で

銀行で

60 [kuuskümmend]

Pangas

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 エストニア語 Play もっと
口座を 開きたいの です が 。 Ma s------ k----- a----. Ma sooviks kontot avada. 0
パスポートは これ です 。 Si-- o- m- p---. Siin on mu pass. 0
これが 私の 住所 です 。 Ja s--- o- m- a------. Ja siin on mu aadress. 0
口座に 現金を 入金 したいの です が 。 Ma s-------- o-- k------ r--- k----. Ma sooviksin oma kontole raha kanda. 0
口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 Ma s-------- o-- k------ r--- v----. Ma sooviksin oma kontolt raha võtta. 0
口座明細書を お願い します 。 Ma s-------- k--------------. Ma sooviksin kontoväljavõtet. 0
トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 Ma s-------- r---------- r----- v-------. Ma sooviksin reisitšekki rahaks vahetada. 0
手数料は いくら ですか ? Ku- k----- o- t----? Kui kõrged on tasud? 0
どこに サイン すれば いいです か ? Ku-- m- a--- k-------- p---? Kuhu ma alla kirjutama pean? 0
ドイツからの 送金を 待って います 。 Ma o---- p------------- S---------. Ma ootan pangaülekannet Saksamaalt. 0
これが 私の 口座番号 です 。 Si-- o- m- k----------. Siin on mu kontonumber. 0
入金は ありました か ? Ka- r--- o- s-------? Kas raha on saabunud? 0
これを 両替 したいの です が 。 Ma s------ s---- r--- v-------. Ma sooviks selle raha vahetada. 0
米ドルが 要ります 。 Mu- o- v--- U-- d--------. Mul on vaja USA dollareid. 0
小額 紙幣で お願い します 。 Pa--- a---- m---- v-------- k------. Palun andke mulle väikeseid kupüüre. 0
ATMは ここに あります か ? Ka- s--- o- s----------------? Kas siin on sularahaautomaati? 0
引き出し 限度額は いくら です か ? Ku- p---- r--- v--- v---- v----? Kui palju raha võib välja võtta? 0
どの クレジットカードが 使えます か ? Mi------- k------------ s--- s--- k-------? Milliseid krediitkaarte saab siin kasutada? 0

全世界的な文法は存在する?

言語を学ぶとき、その文法も勉強する。 母国語を学ぶ子どもにおいては、それは自動的に起こる。 彼らは脳が多くの規則を学んでいると気づかない。 それにもかかわらず、彼らは母国語を最初から正しく学ぶ。 多くの言語が存在すれば、文法も多く存在する。 しかし全世界的な文法は存在するのだろうか? この疑問には、長らく学者たちが取り組んでいる。 新たな研究がそれに対してひとつの答えを見出している。 脳科学者たちは、ある興味深い発見をしたのである。 彼らは被験者に文法の規則を学ばせた。 これらの被験者は語学学校生だった。 彼らは日本語かイタリア語を学んだ。 半分の文法規則は、勝手に考えだされた。 被験者はしかしそのことを知らなかった。 学習したあと、彼らは文を発表した。 被験者たちは、その文が正しいかどうか判断しなければならなかった。 彼らが課題を解いている間、脳が分析された。 研究者たちは脳の活動を測ったのである。 そうして彼らは、どのように脳が文章に反応するかをテストすることができた。 そして、脳は文法を認識しているかのようだった! 言語の処理の際、特定の脳の部分がアクティブになっている。 それにはブローカ野も属している。 ブローカ野は左の大脳の中にある。 生徒たちが本当の規則を処理すると、ブローカ野がアクティブになった。 それに対して、勝手に考えられた規則のときには、活動は明らかに減った。 つまり、すべての文法は同じベースをもっているということだ。 それらはすべて、同じ原則にもとづいている。 そしてこの原則は我々にとって、生まれついてのものだ・・・。