| жазуу |
γ---ω
γ____
γ-ά-ω
-----
γράφω
0
g-á--ō
g_____
g-á-h-
------
gráphō
|
|
| Ал кат жазды. |
Α-------ραψ- --- γ-άμμ-.
Α____ έ_____ έ__ γ______
Α-τ-ς έ-ρ-ψ- έ-α γ-ά-μ-.
------------------------
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
0
Aut-s--grap-e é----r---a.
A____ é______ é__ g______
A-t-s é-r-p-e é-a g-á-m-.
-------------------------
Autós égrapse éna grámma.
|
Ал кат жазды.
Αυτός έγραψε ένα γράμμα.
Autós égrapse éna grámma.
|
| Анан ал ачык кат жазды. |
Κ-- -υτή-έ-ραψ- ----κά---.
Κ__ α___ έ_____ μ__ κ_____
Κ-ι α-τ- έ-ρ-ψ- μ-α κ-ρ-α-
--------------------------
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
0
Ka- -ut--é-rapse -í--ká---.
K__ a___ é______ m__ k_____
K-i a-t- é-r-p-e m-a k-r-a-
---------------------------
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
Анан ал ачык кат жазды.
Και αυτή έγραψε μία κάρτα.
Kai autḗ égrapse mía kárta.
|
| окуу |
δι-β--ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
d-ab-zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Ал түстүү журнал окуду. |
Α--ό- ------ε έ-α--ερ-οδ---.
Α____ δ______ έ__ π_________
Α-τ-ς δ-ά-α-ε έ-α π-ρ-ο-ι-ό-
----------------------------
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
0
A---- -i--a-- é-a---ri-----.
A____ d______ é__ p_________
A-t-s d-á-a-e é-a p-r-o-i-ó-
----------------------------
Autós diábase éna periodikó.
|
Ал түстүү журнал окуду.
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό.
Autós diábase éna periodikó.
|
| Анан ал китеп окуду. |
Κ-- αυτή-δ-άβα-ε έ-α-βιβ-ί-.
Κ__ α___ δ______ έ__ β______
Κ-ι α-τ- δ-ά-α-ε έ-α β-β-ί-.
----------------------------
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
0
Kai autḗ-diá-ase én- -i-lí-.
K__ a___ d______ é__ b______
K-i a-t- d-á-a-e é-a b-b-í-.
----------------------------
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
Анан ал китеп окуду.
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.
Kai autḗ diábase éna biblío.
|
| алуу |
πα--νω
π_____
π-ί-ν-
------
παίρνω
0
paí-nō
p_____
p-í-n-
------
paírnō
|
|
| Ал тамеки алды. |
Α-τ-ς------ένα -σ-γ--ο.
Α____ π___ έ__ τ_______
Α-τ-ς π-ρ- έ-α τ-ι-ά-ο-
-----------------------
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
0
Au-ó- pḗ-e -na--si----.
A____ p___ é__ t_______
A-t-s p-r- é-a t-i-á-o-
-----------------------
Autós pḗre éna tsigáro.
|
Ал тамеки алды.
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.
Autós pḗre éna tsigáro.
|
| Ал бир кесим шоколад алды. |
Α--ή -ή-ε ένα -ομμ--ι--ο----τ-.
Α___ π___ έ__ κ______ σ________
Α-τ- π-ρ- έ-α κ-μ-ά-ι σ-κ-λ-τ-.
-------------------------------
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
0
A-----ḗ-e -n---o-m-ti---k--áta.
A___ p___ é__ k______ s________
A-t- p-r- é-a k-m-á-i s-k-l-t-.
-------------------------------
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
Ал бир кесим шоколад алды.
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.
Autḗ pḗre éna kommáti sokoláta.
|
| Ал(эркек] ишенимсиз болгон, бирок ал(аял] ишенимдүү болгон. |
Αυτ-ς ---ν--π-σ--- α-λά -υτ---τα---ι---.
Α____ ή___ ά______ α___ α___ ή___ π_____
Α-τ-ς ή-α- ά-ι-τ-ς α-λ- α-τ- ή-α- π-σ-ή-
----------------------------------------
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
0
A---s--t-n-ápist-s---l--aut---ta- -i-tḗ.
A____ ḗ___ á______ a___ a___ ḗ___ p_____
A-t-s ḗ-a- á-i-t-s a-l- a-t- ḗ-a- p-s-ḗ-
----------------------------------------
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
Ал(эркек] ишенимсиз болгон, бирок ал(аял] ишенимдүү болгон.
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.
Autós ḗtan ápistos allá autḗ ḗtan pistḗ.
|
| Ал(эркек] жалкоо болчу, бирок ал(аял] мээнеткеч эле. |
Α--ός--τα--τ-μπ-λη--α--ά -υτ- -τ-ν --ι--λής.
Α____ ή___ τ_______ α___ α___ ή___ ε________
Α-τ-ς ή-α- τ-μ-έ-η- α-λ- α-τ- ή-α- ε-ι-ε-ή-.
--------------------------------------------
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
0
Aut-- -ta---em----s --l- autḗ----n epime---.
A____ ḗ___ t_______ a___ a___ ḗ___ e________
A-t-s ḗ-a- t-m-é-ē- a-l- a-t- ḗ-a- e-i-e-ḗ-.
--------------------------------------------
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
Ал(эркек] жалкоо болчу, бирок ал(аял] мээнеткеч эле.
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.
Autós ḗtan tempélēs allá autḗ ḗtan epimelḗs.
|
| Ал(эркек] кедей болчу, бирок ал(аял] бай болчу. |
Αυτό----αν --ω-ός-αλλ- -υτ---τα---λο----.
Α____ ή___ φ_____ α___ α___ ή___ π_______
Α-τ-ς ή-α- φ-ω-ό- α-λ- α-τ- ή-α- π-ο-σ-α-
-----------------------------------------
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
0
A-----ḗtan---tō--ó- --lá-a-tḗ--------o---a.
A____ ḗ___ p_______ a___ a___ ḗ___ p_______
A-t-s ḗ-a- p-t-c-ó- a-l- a-t- ḗ-a- p-o-s-a-
-------------------------------------------
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
Ал(эркек] кедей болчу, бирок ал(аял] бай болчу.
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.
Autós ḗtan phtōchós allá autḗ ḗtan ploúsia.
|
| Анын карыздан башка акчасы жок болчу. |
Δε- -ί-ε κα---ου-χ-----α αλλά -ρ--.
Δ__ ε___ κ______ χ______ α___ χ____
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ χ-ή-α-α α-λ- χ-έ-.
-----------------------------------
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
0
D-- -íche ------ou-ch-ḗ---a-al-á -hr--.
D__ e____ k_______ c_______ a___ c_____
D-n e-c-e k-t-ó-o- c-r-m-t- a-l- c-r-ē-
---------------------------------------
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу.
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.
Den eíche kathólou chrḗmata allá chréē.
|
| Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. |
Δεν-------αθ---- -ύ-η αλ-ά ----ί-.
Δ__ ε___ κ______ τ___ α___ α______
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ τ-χ- α-λ- α-υ-ί-.
----------------------------------
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
0
De--e-ch---a---l-----ch- a-lá--tyc---.
D__ e____ k_______ t____ a___ a_______
D-n e-c-e k-t-ó-o- t-c-ē a-l- a-y-h-a-
--------------------------------------
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон.
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.
Den eíche kathólou týchē allá atychía.
|
| Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. |
Δεν-είχ--καθόλ-υ----τ----------απ---χία.
Δ__ ε___ κ______ ε_______ α___ α________
Δ-ν ε-χ- κ-θ-λ-υ ε-ι-υ-ί- α-λ- α-ο-υ-ί-.
----------------------------------------
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
0
D----íche ----ó-o- --i---h-a-a-l---p---chía.
D__ e____ k_______ e________ a___ a_________
D-n e-c-e k-t-ó-o- e-i-y-h-a a-l- a-o-y-h-a-
--------------------------------------------
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле.
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.
Den eíche kathólou epitychía allá apotychía.
|
| Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. |
Δεν ---ν-ευ-α--στ--έν-ς-αλ-ά -υσ-ρεστη-ένος.
Δ__ ή___ ε_____________ α___ δ______________
Δ-ν ή-α- ε-χ-ρ-σ-η-έ-ο- α-λ- δ-σ-ρ-σ-η-έ-ο-.
--------------------------------------------
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
0
De--ḗ-a- -------s--mé-os-a--á-dysarestē-énos.
D__ ḗ___ e______________ a___ d______________
D-n ḗ-a- e-c-a-i-t-m-n-s a-l- d-s-r-s-ē-é-o-.
---------------------------------------------
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу.
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.
Den ḗtan eucharistēménos allá dysarestēménos.
|
| Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. |
Δ-ν ήταν ευ--χ---έν-ς ---- δ--τυ------ο-.
Δ__ ή___ ε___________ α___ δ_____________
Δ-ν ή-α- ε-τ-χ-σ-έ-ο- α-λ- δ-σ-υ-ι-μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
0
D-n -t-- eutychi-ménos---lá d-st-chi--én-s.
D__ ḗ___ e____________ a___ d______________
D-n ḗ-a- e-t-c-i-m-n-s a-l- d-s-y-h-s-é-o-.
-------------------------------------------
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу.
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.
Den ḗtan eutychisménos allá dystychisménos.
|
| Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. |
Δ-ν -ταν σ-μπ-θ-----ς ------ν--παθη-ικ-ς.
Δ__ ή___ σ___________ α___ α_____________
Δ-ν ή-α- σ-μ-α-η-ι-ό- α-λ- α-τ-π-θ-τ-κ-ς-
-----------------------------------------
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
0
Den--t-n---m-a-hē--k---all--ant-pat-ē--kós.
D__ ḗ___ s____________ a___ a______________
D-n ḗ-a- s-m-a-h-t-k-s a-l- a-t-p-t-ē-i-ó-.
-------------------------------------------
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле.
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.
Den ḗtan sympathētikós allá antipathētikós.
|