жазуу
գ--լ
գ---
գ-ե-
----
գրել
0
g--l
g---
g-e-
----
grel
Ал кат жазды.
Նա-նա----գր-ց:
Ն- ն---- գ----
Ն- ն-մ-կ գ-ե-:
--------------
Նա նամակ գրեց:
0
Na nam-k -r--s’
N- n---- g-----
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
Ал кат жазды.
Նա նամակ գրեց:
Na namak grets’
Анан ал ачык кат жазды.
Ե- նա --ց-կ ----:
Ե- ն- բ---- գ----
Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-:
-----------------
Եվ նա բացիկ գրեց:
0
Y-v--a -at-’-k--ret-’
Y-- n- b------ g-----
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
Анан ал ачык кат жазды.
Եվ նա բացիկ գրեց:
Yev na bats’ik grets’
окуу
կ-րդալ
կ-----
կ-ր-ա-
------
կարդալ
0
k----l
k-----
k-r-a-
------
kardal
Ал түстүү журнал окуду.
Ն--կ---ո-մ--- ամ-ագի--:
Ն- կ------ է- ա--------
Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-:
-----------------------
Նա կարդում էր ամսագիրը:
0
N- ---d---er --sa-i-y
N- k----- e- a-------
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
Ал түстүү журнал окуду.
Նա կարդում էր ամսագիրը:
Na kardum er amsagiry
Анан ал китеп окуду.
Ե- նա կա-դ-ւմ ----ի--իրք:
Ե- ն- կ------ է- մ- գ----
Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-:
-------------------------
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
0
Ye- -----rdum er mi-g--k’
Y-- n- k----- e- m- g----
Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’
-------------------------
Yev na kardum er mi girk’
Анан ал китеп окуду.
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Yev na kardum er mi girk’
алуу
վ-ր-ն-լ
վ------
վ-ր-ն-լ
-------
վերցնել
0
v--ts-nel
v--------
v-r-s-n-l
---------
verts’nel
Ал тамеки алды.
Նա------գարետ---ր-րեց:
Ն- մ- ս------ վ-------
Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց-
----------------------
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
0
Na -- -i-a--- -e-t--r-t-’
N- m- s------ v----------
N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’
-------------------------
Na mi sigaret verts’rets’
Ал тамеки алды.
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na mi sigaret verts’rets’
Ал бир кесим шоколад алды.
Նա մ--կ----շ-կ-լադ --ր-րեց:
Ն- մ- կ--- շ------ վ-------
Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց-
---------------------------
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
0
N- -- ktor--h---l----e--s’re--’
N- m- k--- s------- v----------
N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’
-------------------------------
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Ал бир кесим шоколад алды.
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Na mi ktor shokolad verts’rets’
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон.
Ն--ան---ա--ր-մ--ր-ե-ել, ի-կ ---հ-վա----մ:
Ն- ա---------- է- ե---- ի-- ն- հ---------
Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ-
-----------------------------------------
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
0
Na-a----ata-im--r-y-g-el,-i-k-na h--ata--m
N- a---------- e- y------ i-- n- h--------
N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m
------------------------------------------
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон.
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле.
Նա -ո-յլ -- --ե-,--սկ--- ջ---սե- էր:
Ն- ծ---- է- ե---- ի-- ն- ջ------ է--
Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-:
------------------------------------
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
0
N--ts-yl--r-y-ghe---i---------as-r -r
N- t---- e- y------ i-- n- j------ e-
N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e-
-------------------------------------
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле.
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу.
Ն- ա-----է---ի-կ-նա հ---ւ--:
Ն- ա---- է-- ի-- ն- հ-------
Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ-
----------------------------
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
0
N--aghk--t--r--is--na h-r--t
N- a------ e-- i-- n- h-----
N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s-
----------------------------
Na aghk’at er, isk na harust
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу.
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
Na aghk’at er, isk na harust
Анын карыздан башка акчасы жок болчу.
Ն---ո---ու-ե----յլ---ր-քե-:
Ն- փ-- չ------ ա-- պ-------
Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր-
---------------------------
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
0
Na-p--o-h ch-u-er--a-l-partk-yer
N- p----- c------- a-- p--------
N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r
--------------------------------
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Анын карыздан башка акчасы жок болчу.
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон.
Ն- հ--ո-ո--յ-ւ- չու-ե-, -------որ--ւ---ւ-:
Ն- հ----------- չ------ ա-- ձ-------------
Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն-
------------------------------------------
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
0
N----j-ghut’y-n c-’----,-ayl ---kh-rd---y-n
N- h----------- c------- a-- d-------------
N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u-
-------------------------------------------
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон.
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле.
Ն- -ուներ հա-ո-ու-յո-ն, այլ -------ո--յու-:
Ն- չ----- հ------------ ա-- ա--------------
Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-:
-------------------------------------------
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
0
Na-c---n-r-ha--gh-t’--n- -yl -nh-j-gh-t-yun
N- c------ h------------ a-- a-------------
N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u-
-------------------------------------------
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле.
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу.
Ն--գոհ չէր- --- ---ոհ:
Ն- գ-- չ--- ա-- դ-----
Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ-
----------------------
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
0
N--g-h ch’er, a----z-goh
N- g-- c----- a-- d-----
N- g-h c-’-r- a-l d-h-o-
------------------------
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу.
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу.
Ն----ջ-ն-կ--էր--այլ---բախտ:
Ն- ե------ չ--- ա-- դ------
Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-:
---------------------------
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
0
N-----jani- ch’e-- ayl ---b-k-t
N- y------- c----- a-- d-------
N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h-
-------------------------------
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу.
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле.
Ն---ամ-կրե---չէր---յ- հ--ակրե--:
Ն- հ-------- չ--- ա-- հ---------
Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի-
--------------------------------
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
0
N------k-e-- -h’e-, ----h---kr--i
N- h-------- c----- a-- h--------
N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i
---------------------------------
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле.
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli