Сүйлөшмө

ky Илик жөндөмө   »   hr Genitiv

99 [токсон тогуз]

Илик жөндөмө

Илик жөндөмө

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча хорватча Ойноо Дагы
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы m-čka---je-p------l-i-e m____ m___ p___________ m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
Менин досумдун ити pa---------ij-telja p__ m___ p_________ p-s m-g- p-i-a-e-j- ------------------- pas moga prijatelja 0
Менин балдарымдын оюнчуктары i--a--e-mo-----e-e i______ m___ d____ i-r-č-e m-j- d-e-e ------------------ igračke moje djece 0
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. T- j- ---til-mo-eg -o-e--. T_ j_ m_____ m____ k______ T- j- m-n-i- m-j-g k-l-g-. -------------------------- To je mantil mojeg kolege. 0
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. T- -- au-o-mo-- ko-e---e. T_ j_ a___ m___ k________ T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je auto moje kolegice. 0
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. To----p---o-moj----ole-a. T_ j_ p____ m____ k______ T- j- p-s-o m-j-h k-l-g-. ------------------------- To je posao mojih kolega. 0
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. D-g----- košu-je-je -tpa--. D____ o_ k______ j_ o______ D-g-e o- k-š-l-e j- o-p-l-. --------------------------- Dugme od košulje je otpalo. 0
Гараждын ачкычы жок. K--u- od --raže-je ne-t--. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao. 0
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. Š----- r-čun----je -okva-en-. Š_____ r_______ j_ p_________ Š-f-v- r-č-n-l- j- p-k-a-e-o- ----------------------------- Šefovo računalo je pokvareno. 0
Кыздын ата-энеси ким? Tk- -----e-oj---i--odite---? T__ s_ d_________ r_________ T-o s- d-e-o-č-n- r-d-t-l-i- ---------------------------- Tko su djevojčini roditelji? 0
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? Ka-o -a --đem--o -u-- -j-n-- ro---elja? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-ć- n-e-i- r-d-t-l-a- --------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja? 0
Үй көчөнүн аягында жайгашкан. K-ća-s-oji--a ------u----. K___ s____ n_ k____ u_____ K-ć- s-o-i n- k-a-u u-i-e- -------------------------- Kuća stoji na kraju ulice. 0
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? Kako-s---ov- g-avni gra- Šv-car--e? K___ s_ z___ g_____ g___ Š_________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-i-a-s-e- ----------------------------------- Kako se zove glavni grad Švicarske? 0
Китептин аты кандай? Ko---j---a-l---knji-e? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige? 0
Кошунанын балдарынын аттары ким? Kak- -e-z-v- s---edo-- dj-ca? K___ s_ z___ s________ d_____ K-k- s- z-v- s-s-e-o-a d-e-a- ----------------------------- Kako se zovu susjedova djeca? 0
Балдардын мектеп эс алуусу качан? K--a-su -je--i š---ski pr---i--? K___ s_ d_____ š______ p________ K-d- s- d-e-j- š-o-s-i p-a-n-c-? -------------------------------- Kada su dječji školski praznici? 0
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? Ka---su---j-č-i---i--ermin--za ---ijen--? K___ s_ l__________ t______ z_ p_________ K-d- s- l-j-č-i-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- ----------------------------------------- Kada su liječnikovi termini za pacijente? 0
Музейдин иштөө сааттары кандай? Kada j---t--re--mu-ej? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -