Сүйлөшмө

ky Genitive   »   hy Genitive

99 [токсон тогуз]

Genitive

Genitive

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

Genitive

[serrakan holov]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы ի- ---ե-ո-հո- կ-տո-ն ի- ը--------- կ----- ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
i--y-k---hu-k---n i- y------- k---- i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
Менин досумдун ити իմ-ընկե-----ունը ի- ը------ շ---- ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
im-y-k---j sh--y i- y------ s---- i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Менин балдарымдын оюнчуктары ի- եր-խ----ի-----լ-ք--րը ի- ե-------- խ---------- ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im ye-e--a-eri -hag-a---’n--y i- y---------- k------------- i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу. Ս- իմ --խ--ա--ի-վ-րար-ո----: Ս- ի- ա-------- վ-------- է- Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
S------s-k-ata-t--i---r------e S- i- a------------ v------- e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы. Սա ի--ա-խա-ակ-ո---ւ--եք-նան -: Ս- ի- ա------------ մ------ է- Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
S- -m a-h---t-k-------m-k-ye-an e S- i- a-------------- m-------- e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги. Սա -մ---խ-տ-կցո-----աշխ-տա--ն է: Ս- ի- ա------------ ա-------- է- Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
S---- --h----a-ts’u-u--sh-ha-an-’n-e S- i- a-------------- a----------- e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти. Վե-նա---իկ--կ---------վա- -: Վ---------- կ----- պ----- է- Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
Vernas--piki-k--------o----- e V----------- k------ p------ e V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e ------------------------------ Vernashapiki kochaky pokvats e
Гараждын ачкычы жок. Ավտոտ-ակ- -ա---ին-կոր-լ է: Ա-------- բ------ կ---- է- Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
Avt--na----an--i- k-rel-e A-------- b------ k---- e A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e ------------------------- Avtotnaki banalin korel e
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр. Դիր--տ-րի-հ--ա--ր---- ---ցել -: Դ-------- հ---------- փ----- է- Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
Dire----i -a-a-----c----p’--’a-s’-el e D-------- h------------ p----------- e D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e -------------------------------------- Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Кыздын ата-энеси ким? Ա---ա-ծ-ո--ե-- ո----- ե-: Ա---- ծ------- ո----- ե-- Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
A-hj-- t--o-h--r--ovk-ye-r---n A----- t--------- o------- y-- A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n ------------------------------ Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын? Ի՞-չպ-- --ր-ղ ե---եր ծ-ող-եր- -ուն----լ: Ի------ կ---- ե- ձ-- ծ------- տ--- գ---- Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
I՞---’p-- karogh--em dz-- -s-ogh-e-i t-n ---l I-------- k----- y-- d--- t--------- t-- g--- I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a- --------------------------------------------- I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Үй көчөнүн аягында жайгашкан. Տ---ը ---վ--մ-է փողոց- ---ջո--: Տ---- գ------ է փ----- վ------- Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
Tu-y-gtn--m ---’v--h--s’i ---jum T--- g----- e p---------- v----- T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u- -------------------------------- Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат? Ի՞ն--ես է -ոչվում Շ------ա-ի--այ---ա-աքը: Ի------ է կ------ Շ--------- մ----------- Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
I-nch’p-s-- k-c-’v---------’--i--i m-yra-’a-hak’y I-------- e k------- S------------ m------------- I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’- ------------------------------------------------- I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Китептин аты кандай? Ի՞ն-պե- ------ -եր-ա-ի-ը: Ի------ է գ--- վ--------- Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
I՞n--’-es e--r-’- ---n-gi-y I-------- e g---- v-------- I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y --------------------------- I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Кошунанын балдарынын аттары ким? Ի՞նչպ-ս -ն հ-րևա----ի--ր--աներ- --ո--նե--: Ի------ ե- հ--------- ե-------- ա--------- Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
I---h-p-s-yen har-v--neri-y--ekh-n--i--n----ry I-------- y-- h---------- y---------- a------- I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r- ---------------------------------------------- I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Балдардын мектеп эс алуусу качан? Ե-----ն-ե-եխա--ր--դպրո----- ա--ակ-ւ-դն---: Ե--- ե- ե-------- դ-------- ա------------- Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Ye՞rb -----er-k---eri ---ot-’a--n--rd-ak--d-e-y Y---- y-- y---------- d---------- a------------ Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y ----------------------------------------------- Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан? Ե-ր--են-բ-շկ- --ց-ա--ժա--րը: Ե--- ե- բ---- բ----- ժ------ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Ye---------zhshk--b-ts-ma- -ham-ry Y---- y-- b------ b------- z------ Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y ---------------------------------- Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Музейдин иштөө сааттары кандай? Ե՞ր--ե- --ն-ար--------ա---ամե--: Ե--- ե- թ-------- բ----- ժ------ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Y--r--y-n-----garani bat-’--n z---e-y Y---- y-- t--------- b------- z------ Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y ------------------------------------- Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -