Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   hr Posvojne zamjenice 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šezdeset i sedam]

Posvojne zamjenice 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча хорватча Ойноо Дагы
көз айнек nao---e n------ n-o-a-e ------- naočale 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. O--j--z---r--i---vo-e na---le. O- j- z-------- s---- n------- O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Анын көз айнеги кайда? M---dje-su -- n-o----? M- g--- s- m- n------- M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
саат s-t s-- s-t --- sat 0
Анын сааты бузук. N-eg----a- je -ok---e-. N----- s-- j- p-------- N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Саат дубалда илинип турат. S-t ---- -a-z--u. S-- v--- n- z---- S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
паспорт p----n--a p-------- p-t-v-i-a --------- putovnica 0
Ал паспортун жоготту. I--ubi- je----ju pu-ov---u. I------ j- s---- p--------- I-g-b-o j- s-o-u p-t-v-i-u- --------------------------- Izgubio je svoju putovnicu. 0
Анын паспорту кайда? G--e-j--onda -j----- -utovn---? G--- j- o--- n------ p--------- G-j- j- o-d- n-e-o-a p-t-v-i-a- ------------------------------- Gdje je onda njegova putovnica? 0
алар – алардын on- –---i--v / nji---- /-nj-h-vo o-- – n----- / n------ / n------ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. D--ca-ne--o------------------d-t----. D---- n- m--- n--- n------ r--------- D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Al---vo nj-ho----odi--lji d---ze! A-- e-- n------ r-------- d------ A-i e-o n-i-o-i r-d-t-l-i d-l-z-! --------------------------------- Ali evo njihovi roditelji dolaze! 0
сиз - сиздин Vi----a- - Vaša------e V- – V-- / V--- / V--- V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Kako--- --lo--a-e pu--v----,-g-spo---- -iler? K--- j- b--- V--- p--------- g-------- M----- K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Gd----e-V-ša-ž---, gosp----- Mil-r? G--- j- V--- ž---- g-------- M----- G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
сиз - сиздин Vi –---š---Vaša-/--aše V- – V-- / V--- / V--- V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ka-o-j- -i---Vaše p-to-a--e, --sp--- S---idt? K--- j- b--- V--- p--------- g------ S------- K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? G--e-j--V-š-m--- g--p--o-S-hmid-? G--- j- V-- m--- g------ S------- G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -