Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelyje   »   bg На път

37 [trisdešimt septyni]

Kelyje

Kelyje

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Jis važiuoja motociklu. То- п----- с м----. Той пътува с мотор. 0
T-- p----- s m----. To- p----- s m----. Toy pytuva s motor. T-y p-t-v- s m-t-r. ------------------.
Jis važiuoja dviračiu. Тъ- п----- с в-------- / к-----. Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-- p----- s v-------- / k-----. Ty- p----- s v-------- / k-----. Tyy pytuva s velosiped / kolelo. T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -----------------------/-------.
Jis eina pėsčias. То- в---- п--. Той върви пеш. 0
T-- v---- p---. To- v---- p---. Toy vyrvi pesh. T-y v-r-i p-s-. --------------.
Jis plaukia laivu. То- п----- с к----. Той пътува с кораб. 0
T-- p----- s k----. To- p----- s k----. Toy pytuva s korab. T-y p-t-v- s k-r-b. ------------------.
Jis plaukia valtimi. То- п----- с л----. Той пътува с лодка. 0
T-- p----- s l----. To- p----- s l----. Toy pytuva s lodka. T-y p-t-v- s l-d-a. ------------------.
Jis plaukia. То- п----. Той плува. 0
T-- p----. To- p----. Toy pluva. T-y p-u-a. ---------.
Ar čia pavojinga? Оп---- л- е т--? Опасно ли е тук? 0
O----- l- y- t--? Op---- l- y- t--? Opasno li ye tuk? O-a-n- l- y- t-k? ----------------?
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu? Оп---- л- е д- с- п----- с-- н- а-------? Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O----- l- y- d- s- p----- s-- n- a-------? Op---- l- y- d- s- p----- s-- n- a-------? Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop? O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? -----------------------------------------?
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti? Оп---- л- е д- с- р-------- н---- с--? Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O----- l- y- d- s- r----------- n------- s--? Op---- l- y- d- s- r----------- n------- s--? Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam? O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m? --------------------------------------------?
(Mes) pasiklydome. Ни- о-------- п---. Ние объркахме пътя. 0
N-- o--------- p----. Ni- o--------- p----. Nie obyrkakhme pytya. N-e o-y-k-k-m- p-t-a. --------------------.
(Mes) važiuojame ne tuo keliu. Ни- с-- н- п------- п--. Ние сме на погрешен път. 0
N-- s-- n- p-------- p--. Ni- s-- n- p-------- p--. Nie sme na pogreshen pyt. N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t. ------------------------.
Mes turime grįžti. Ни- т----- д- с- в-----. Ние трябва да се върнем. 0
N-- t------ d- s- v-----. Ni- t------ d- s- v-----. Nie tryabva da se vyrnem. N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------.
Kur čia galima pastatyti automobilį? Къ-- м--- д- с- п------ т--? Къде може да се паркира тук? 0
K--- m---- d- s- p------ t--? Ky-- m---- d- s- p------ t--? Kyde mozhe da se parkira tuk? K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k? ----------------------------?
Ar čia yra stovėjimo aikštelė? Ту- и-- л- п------? Тук има ли паркинг? 0
T-- i-- l- p------? Tu- i-- l- p------? Tuk ima li parking? T-k i-a l- p-r-i-g? ------------------?
Kiek čia galima stovėti? Ко--- в---- м--- д- с- п------ т--? Колко време може да се паркира тук? 0
K---- v---- m---- d- s- p------ t--? Ko--- v---- m---- d- s- p------ t--? Kolko vreme mozhe da se parkira tuk? K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k? -----------------------------------?
Ar (jūs) slidinėjate? Ка---- л- с--? Карате ли ски? 0
K----- l- s--? Ka---- l- s--? Karate li ski? K-r-t- l- s-i? -------------?
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu? Съ- с-- л---- л- щ- с- к-----? Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-- s-- l---- l- s---- s- k------? Sy- s-- l---- l- s---- s- k------? Sys ski lifta li shche se kachite? S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e? ---------------------------------?
Ar čia galima išsinuomoti slides? Мо-- л- д- с- з----- т-- с--? Може ли да се заемат тук ски? 0
M---- l- d- s- z----- t-- s--? Mo--- l- d- s- z----- t-- s--? Mozhe li da se zaemat tuk ski? M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i? -----------------------------?

Kalbėjimas su savimi

Kai kas nors kalbasi su savimi, tai girdintiems būna keista. Tačiau kiekvienas taip darome, ir gana reguliariai. Psichologai mano, kad taip elgiasi 95% suaugusiųjų. Vaikai beveik visada žaisdami kalbasi su savimi. Todėl visiškai normalu su savimi kalbėtis. Tai tėra ypatinga bendravimo forma. Be to, kartais kalbėjimasis su savimi turi nemažai privalumų! Taip yra todėl, kad kalbėdami susidėliojame savo mintis. Kalbantis su savimi, pasigirsta vidinis mūsų balsas Tai taip pat galima pavadinti mąstymu garsiai. Išsiblaškę žmonės ypač mėgsta su savimi kalbėtis. Tam tikra jų smegenų sritis nėra pakankamai aktyvi. Todėl jie nėra tokie organizuoti. Kalbėjimasis su savimi – tai jų savipagalbos metodas. Kalbėjimasis su savimi taip pat gali padėti mums priimti sprendimus. Be to, tai padeda sumažinti stresą. Kalbantis su savimi lengviau susikoncentruoti, padidėja produktyvumas. Taip yra todėl, kad pasakyti ką nors garsiai trunka ilgiau nei pagalvoti. Kalbėdami tampame pastabesni savo mintimis. Lengviau įveikiame sunkius testus, kai juos spręsdami kalbamės su savimi. Tai įrodė įvairūs eksperimentai. Kalbėdamiesi su savimi suteikiame sau drąsos. Daugelis atletų kalbasi su savimi, kad geriau save motyvuotų. Deja, bet paprastai su savimi kalbamės esant blogai padėčiai. Todėl visuomet turėtume stengtis išlikti pozityvūs. Visuomet turėtume apgalvoti, ko iš tiesų norime. Taip savo kalbomis galime teigiamai paveikti veiksmus. Tik, deja, bet šitai veikia, jei išliekame realistai!