Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   bg Прилагателни 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

Prilagatelni 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. Тя-има -уче. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
T-- i-a--uche. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Šuo (yra] didelis. К---то е -ол---. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
K-che---y- goly-mo. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Ji turi didelį šunį. Тя-----г-лямо --че. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
T-a-i-a-g---am--k-c-e. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Ji turi namą. Т--им---ъ--. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
T-a -----y-h--a. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Namas (yra] mažas. Къща-а ----лка. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Ky----ata-----al-a. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Ji turi mažą namą. Т- и-а-малка-к-ща. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
Ty- i---mal-- ---h-ha. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
Jis gyvena viešbutyje. То----о-се-н---в х-т--. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T-y -- ot-e-n------h----. T__ y_ o_______ v k______ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
Viešbutis (yra] pigus. Х-тел---- -в--н. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Khotely---e-yevt-n. K_______ y_ y______ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. То-----т--д-ал в--в-и---о--л. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-y--e-o--ednal-v --v-i---ho---. T__ y_ o_______ v y_____ k______ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Jis turi automobilį. Т-----а ко--. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T-- ------l-. T__ i__ k____ T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
Automobilis (yra] brangus. К--а-а е---ъ--. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
Ko--t--ye s---a. K_____ y_ s_____ K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Jis turi brangų automobilį. Т-й и-- скъ-- -ол-. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-y-im- --yp- ko--. T__ i__ s____ k____ T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
Jis skaito romaną. Той--е---р--ан. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
Toy--h--- -o---. T__ c____ r_____ T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Romanas (yra] nuobodus. Р-ма-ът --с-уч-н. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
Roma-y--y- -k-c---. R______ y_ s_______ R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
Jis skaito nuobodų romaną. Той-чет- ску--н-роман. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
T-- -het- skuchen-r--a-. T__ c____ s______ r_____ T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Ji žiūri filmą. Т- гл--- -ил-. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ty- --eda-f-l-. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Filmas (yra] įdomus. Фи-мът --на-регн-т. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F---yt--e n-p------. F_____ y_ n_________ F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Ji žiūri įdomų filmą. Тя -л-да на-р--на---ил-. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
Ty- ----- -----g--t--i-m. T__ g____ n________ f____ T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…