Pasikalbėjimų knygelė

lt Susitarimas   »   bg Уговорка

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

Susitarimas

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

[Ugovorka]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? Ав------ л- и------? Автобуса ли изпусна? 0
A------- l- i------? Av------ l- i------? Avtobusa li izpusna? A-t-b-s- l- i-p-s-a? -------------------?
Aš laukiau tavęs pusę valandos. Аз т- ч---- п------ ч--. Аз те чаках половин час. 0
A- t- c------ p------ c---. Az t- c------ p------ c---. Az te chakakh polovin chas. A- t- c-a-a-h p-l-v-n c-a-. --------------------------.
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? Ня--- л- м------ т------ с-- с--- с-? Нямаш ли мобилен телефон със себе си? 0
N------ l- m------ t------ s-- s--- s-? Ny----- l- m------ t------ s-- s--- s-? Nyamash li mobilen telefon sys sebe si? N-a-a-h l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? --------------------------------------?
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! Сл------- п-- б--- т---- / т----! Следващия път бъди точен / точна! 0
S------------ p-- b--- t----- / t-----! Sl----------- p-- b--- t----- / t-----! Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna! S-e-v-s-c-i-a p-t b-d- t-c-e- / t-c-n-! ------------------------------/-------!
Kitą kartą važiuok taksi! Сл------- п-- в---- т----! Следващия път вземи такси! 0
S------------ p-- v---- t----! Sl----------- p-- v---- t----! Sledvashchiya pyt vzemi taksi! S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i t-k-i! -----------------------------!
Kitą kartą pasiimk lietsargį! Сл------- п-- в---- ч---- с-- с--- с-! Следващия път вземи чадър със себе си! 0
S------------ p-- v---- c----- s-- s--- s-! Sl----------- p-- v---- c----- s-- s--- s-! Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si! S-e-v-s-c-i-a p-t v-e-i c-a-y- s-s s-b- s-! ------------------------------------------!
Rytoj aš laisvas / laisva. Ут-- с-- с------- / с-------. Утре съм свободен / свободна. 0
U--- s-- s------- / s-------. Ut-- s-- s------- / s-------. Utre sym svoboden / svobodna. U-r- s-m s-o-o-e- / s-o-o-n-. ------------------/---------.
Gal susitikime rytoj? Да с- с------ у---? Да се срещнем утре? 0
D- s- s--------- u---? Da s- s--------- u---? Da se sreshchnem utre? D- s- s-e-h-h-e- u-r-? ---------------------?
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. Съ-------- у--- н- с----. Съжалявам, утре не става. 0
S----------, u--- n- s----. Sy---------- u--- n- s----. Syzhalyavam, utre ne stava. S-z-a-y-v-m, u-r- n- s-a-a. -----------,--------------.
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? Им-- л- н--- п------ з- к--- н- с--------? Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? 0
I---- l- n------ p------ z- k---- n- s---------? Im--- l- n------ p------ z- k---- n- s---------? Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata? I-a-h l- n-s-c-o p-e-v-d z- k-a-a n- s-d-i-s-t-? -----------------------------------------------?
O gal tu jau susitaręs / susitarusi? Ил- в--- и--- у-------? Или вече имаш уговорка? 0
I-- v---- i---- u-------? Il- v---- i---- u-------? Ili veche imash ugovorka? I-i v-c-e i-a-h u-o-o-k-? ------------------------?
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį. Пр------- д- с- с------ в к--- н- с--------. Предлагам да се срещнем в края на седмицата. 0
P-------- d- s- s--------- v k---- n- s---------. Pr------- d- s- s--------- v k---- n- s---------. Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata. P-e-l-g-m d- s- s-e-h-h-e- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------------------------.
Gal surenkime iškylą? Да н------- п-----? Да направим пикник? 0
D- n------- p-----? Da n------- p-----? Da napravim piknik? D- n-p-a-i- p-k-i-? ------------------?
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? Да о----- н- п----? Да отидем на плажа? 0
D- o----- n- p-----? Da o----- n- p-----? Da otidem na plazha? D- o-i-e- n- p-a-h-? -------------------?
Gal važiuokime į kalnus? Да о----- в п--------? Да отидем в планината? 0
D- o----- v p--------? Da o----- v p--------? Da otidem v planinata? D- o-i-e- v p-a-i-a-a? ---------------------?
(Aš) užeisiu tavęs į biurą. Ще т- в---- о- о----. Ще те взема от офиса. 0
S---- t- v---- o- o----. Sh--- t- v---- o- o----. Shche te vzema ot ofisa. S-c-e t- v-e-a o- o-i-a. -----------------------.
(Aš) užeisiu tavęs į namus. Ще т- в---- о- к---. Ще те взема от къщи. 0
S---- t- v---- o- k------. Sh--- t- v---- o- k------. Shche te vzema ot kyshchi. S-c-e t- v-e-a o- k-s-c-i. -------------------------.
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. Ще т- в---- о- а---------- с-----. Ще те взема от автобусната спирка. 0
S---- t- v---- o- a---------- s-----. Sh--- t- v---- o- a---------- s-----. Shche te vzema ot avtobusnata spirka. S-c-e t- v-e-a o- a-t-b-s-a-a s-i-k-. ------------------------------------.

Patarimai besimokantiems užsienio kalbos

Norint išmokti naujos kalbos, visada reikia įdėti pastangų. Tarimas, gramatikos taisyklės ir žodynas reikalauja griežtos disciplinos. Tačiau yra įvairių triukų, galinčių padėti jums lengviau mokytis! Visų pirma, svarbu mąstyti pozityviai. Džiaukitės galimybe pažinti naują kalbą ir įgyti naujos patirties! Iš teorinės pusės, nesvarbu nuo ko pradėsite. Susiraskite jus labiausiai dominančią temą. Geriausia pirma susitelkti ties klausymu ir kalbėjimu. Vėliau imkitės skaitymo ir rašybos. Sugalvokite sistemą, kuri atitiks jūsų poreikius ir kasdienę rutiną. Mokantis būdvardžių visada galima kartu mokytis ir jų antonimus. Taip pat galima po namus iškabinti korteles su žodžiais. Mokytis galima ir klausantis įrašų, kol sportuojate ar vairuojate. Jei kai kurios temos jums per sunkios, kol kas jas praleiskite. Pailsėkite ar imkites kitos temos! Taip neprarasite įkvėpimo. Mokantis naujos kalbos smagu spręsti kryžiažodžius. Įvairovės suteikia ir užsienietiški filmai. Apie šalį ir žmones daug galima sužinoti skaitant užsienietiškus laikraščius. Internete galima rasti daug papildomų užduočių. Galima susirasti draugų, kuriems irgi patinka mokytis kalbų. Niekada nesimokykite naujos medžiagos be konteksto! Reguliariai pasikartokite informaciją! Taip mūsų smegenys geriau viską įsimins. Tie, kas prisirinko pakankamai teorijos, turėtų krautis daiktus! Kur dar galima geriau išmokti kalbą nei esant apsuptam gimtakalbių. Galite vesti savo kelionės dienoraštį. Svarbiausia – niekada nepasiduokite!