Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių adyghe Žaisti Daugiau
(Aš] turiu hobį / pomėgį. Сэ-з-г-р---сы-э--гъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-e zygor--m-s--jes--ag. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
(Aš] žaidžiu tenisą. Те--и----ш--. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Te--i--s-sh-je. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kur (yra] teniso aikštė? Т-н-и--еш--пIэ- т--э-щ--? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T---is --h-a-I--r tydje sh-y-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Ar (tu] turi hobį? О зы-о------э---ъ-? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O -yg-r-e- u-je-hha--? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
(Aš] žaidžiu futbolą. Фу--о- -е--э. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F-tb-- ---h---. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kur (yra] futbolo aikštė? Фу--о-----ап-э- ты---щыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
F-tbol e---apIj-r -ydj------I? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Man skauda ranką. С---м-узы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S-j---j-uzy. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Taip pat man skauda koją ir delną. С-и с-ъ-к-у---эузых. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SIi---a-u- -jeuzyh. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Kur yra gydytojas? В----р ---э -ы-? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vrach---t-dje-s-hy-? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
(Aš] turiu automobilį. С- ма-и-- (к-- с--. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку] сиI. 0
Sje-m--hi--e ---)-s-I. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
(Aš] turiu ir motociklą. Сэ--о-о-икл- с-I. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Sj- -ot-c-k-i s-I. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Kur (yra] stovėjimo aikštelė? М--и-- ---пI-- тыдэ-щ--? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M--hin-e ----Ij-----d-e-sh-y-? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
(Aš] turiu megztinį. Сэ с---е-----. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sj--s-iter---I. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
(Aš] taip pat turiu švarką ir džinsus. Сэ джэ----- д--н-----I-х. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
S-e dzh---yg---d-h-n-i-si---h. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Kur (yra] skalbimo mašina? З--ы---Iэх-рэ -а-ин-- ---- щ-I? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zjery---I--hjerje-m-s-i-jer--ydje shhyI? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
(Aš] turiu lėkštę. С---а-ъ- сиI. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sj- ---je-s--. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
(Aš] turiu peilį, šakutę ir šaukštą. С---ъ-ж---,-цацэ ы-I---жэ-ыш--с---х. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
Sj---h--z-y-- ca-je y-I- dz----y--h-siIjeh. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Kur (yra] druska ir pipirai? Щы----р--щы------рэ-тыдэ --I--? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S---g--r-e -h---z-'yimr----ydje-shhy-j-h? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…